Капитан Хейвуд нервно провел рукой по волосам и выдохнул:
-Откуда вы знаете? Дежурный проговорился?
-Поверьте, ваш дежурный может только полы натирать, да проверять не прилепила ли я жвачку под стол. Ему явно не до разговоров.
-Тогда, мисс Райс, я вынужден сделать вывод, что вы все же являетесь сообщницей. И вы в курсе намерений этого убийцы.
Моё терпение начинало давать сбой. Подскочив на ноги, я сжала кулаки и грозно взглянула капитану в лицо.
-Вы не видите дальше собственного носа, капитан! У вас большие неприятности, а вы упорствуете в своём желании обвинить меня! А я, между прочим, единственная, кто может вам помочь! И если вы этого не понимаете, то вы-глупец! Чтобы умно поступать, одного ума мало!
Меня схватили за плечи так неожиданно, что я и испугаться не успела. А когда капитан меня ещё и встряхнул за них, то голова моя чуть не слетела.
-Что вы сказали? Повторите!
-Капитан Хейвуд, возьмите себя в руки! Вы ведёте себя не достойно!
Мужчина помедлил, сверля взглядом и сжимая мне плечи, однако все же разжал руки, но не выпустил меня. Напротив. Развернув к себе, он приблизился вплотную и тихо прошипел:
-Откуда вы это взяли?
-Что именно? То, что вы глупец? Так, то по вашим поступкам ясно!
Капитан зло прищурился:
-Вы точно угадали и про мою мать, и про мою бабушку. Моя мать была сумасшедшей! И меня воспитывала мать моего отца. Это она говорила мне: «чтобы умно поступать одного ума мало…» Откуда вы это знаете? !
Мне стало не по себе от откровений капитана. Сочувственно глядя на его, я постаралась его успокоить.
-Это распространённое выражение. Моя бабка и похлеще высказывалась.
-Мисс Райс, вначале вы показались мне странной. А теперь я в этом совершенно уверен. Вы должны рассказать мне все, что знаете. В этом районе творится что-то непонятное. Боюсь, скоро вся эта ситуация может выйти из-под контроля.
Стоять вот так, почти вплотную к капитану было странно…и волнующе. Его горячее дыхание опаляло щеки. А глаза прожигали мне душу. Видимо сообразив, что его поведение выходит за рамки, капитан Хейвуд отстранился и отпустил меня.
Я без сил рухнула на стул позади меня. В голове мысли скакали потревоженными белками.
-Капитан Хейвуд, у меня к вам деловое предложение. Я помогаю вам вернуть вашу команду снова в строй. А вы, в свою очередь, не спрашиваете меня как я это делаю. И даёте мне возможность встретиться с мистером Реджи.
Капитан, что нервно вышагивал по камере, затормозил, словно наткнулся на невидимую стену.
-Мисс Райс, вы хотите сказать мне, что можете помочь парням? Это уж слишком… Макс сорвался после пары лет без капли спиртного. Юджин всегда был не равнодушен к игре. А вчера он прямиком после работы отправился в казино. И проиграл очень много. Его жена, Анна, в слезах. Ещё один после смены повздорил с парковщиком. Решил оспорить квитанцию и дошёл до рукоприкладства. Тот бедолага в больнице, а Джессу грозит увольнение и даже арест по обвинению в причинении повреждений… Мисс Райс! Что происходит?
Я грустно вздохнула. Все из-за меня. Забери я эти пузырьки и отправь я обратно Хвердов через разлом, возможно хорошие парни и не сорвались…
-Ну, как говорила моя бабушка: «Бывают люди, которым вредно помогать. Но не помочь ты не можешь». Капитан, если я скажу, что смогу помочь, вы окажете мне содействие?
-Вы под подозрением, мисс Райс. Я не могу вас выпустить.
-Оформите все так, будто хотите, чтобы я вам на месте показала улики.
-Следственный эксперимент?- в голосе капитана прозвучала надежда.
-Да-да. Если это так называется. Только вы должны будете мне пообещать не мешать. Согласны?
-Мисс Райс, я не могу дать вам такое обещание. Если я увижу, что ваши действия несут угрозу, я вынужден буду вмешаться.
-Хорошо. Но дайте хотя бы слово, что постараетесь не вмешиваться в то, чего не понимаете. Объяснения я смогу дать вам позже. Согласны?
Капитан задумался. Стоя друг на против друга, мы оба осознавали тот факт, что сейчас произойдёт что-то крайне важное. Капитану придётся столкнуться с тем, что его мозг не готов ещё принять. Но он будет вынужден пересмотреть свои взгляды на привычные вещи. Я покажу ему то, что его прагматичный ум старательно отвергает. Для меня же это партнёрство просто нож между лопаток. Мне не приходилось работать с таким упрямым напарником, да ещё и скептиком. Но он мой билет домой. Если мне удастся помочь его коллегам, то капитан организует встречу с начальником управления. Буду молить Воителя, чтобы мои подозрения на счёт майора Реджи подтвердились. Протянув руку вперёд, я смело взглянула капитану Хейвуду в глаза. А он, помедлив, протянул мне свою ладонь. Рукопожатие было сильным. Моя ладонь утонула в его руке, крепкие мужские пальцы обвили мои пальчики. На фоне его ладони, моя выглядела такой маленькой и бледной.
Капитан видимо тоже в смущении рассматривал наши руки. В глазах читалось сомнение. Потому, чтобы он не передумал, я решила закрепить свой успех в переговорах.
-Раз мы теперь напарники, то можешь звать меня просто Эмили.
Мужчина хмыкнул и как-то с сожалением посмотрел на то, как я освободила свою руку.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги