Читаем Стражи. Возрождение полностью

Я очнулась в тишине и темноте. Первые мысли были не правильными. Думала что мы снова в палатке, а мы не известно где. Хотя постой вспомнила.

Мы оказались все в той же библиотеке и когда я привстала свет тоже появился.

Похоже мы все же задремали, хорошо что ни чего не ели, из тех растений, а то неизвестно сколько мы бы проспали.

Проглядев книжицы я поняла, что любимый все нужное уже нашел.

Книжицы были такие же маленькие как та его первая.

Зевнув и потянувшись я увидела упавшую из его рук книгу.

Наверное зачитался, — подумала я подымая ее и на автомате пролистывая те страницы, что он читал.

Тут были описания изменения пространственных форм. Отложив книгу, я начала его тихонько будить.

— Доброе утро любимая, похоже и я задремал, — потянувшись в кресле сказал он.

— Смотрю пока я спала, ты времени не терял, — указала я на книги.

— Да есть такое, тут оказалось все просто и сложно одновременно. Подсказка была в кабинете какого-то явно важного чиновника этого города. Хотя скорее всего библиотекой пользовался не только он. Так как тут много и другой литературы, но эта была надежно спрятана в столе.

— Понятно, ну мы нашли что искали? Уходим, а то боюсь нас там могли потерять.

— Согласен могли, плохо без чесов, непонятно сколько времени уже прошло.

— Да электроника, — согласилась я, понимая что он прав и мы все же неизвестно сколько проспали.

По ощущениям я была вполне выспавшаяся и отдохнувшая. Стоила проверить его руку.

— А ну дай как осмотрю руку, — вспомнив сказала я и подошла к уже собирающемуся в путь мужу.

Я осторожно ощупала повреждения и их не найдя удалила иглу.

Муж немного помахал рукой и сделал пару упражнений.

— Похоже уже все хорошо, боюсь мы проспали гораздо дольше, чем на то рассчитывали.

— Вполне может быть, надеюсь все же нас не списали со щитов, — усмехнулась я.


Исследователи.

Проснулся Патриций рано утром, через воду лучи солнца играли на его веках, так что подъем был весьма ранний.

Первым делом Нужно было отыскать следы коллег. Перекусив сух пайком и побудив дрыхнувших наемников чтобы вставали, он двинул искать вчерашние следы.

Первым делом он выругал себя за то, что ночью не сообразил, что стоит как можно меньше бродить. Так как их следов было столько, что среди них найти следы Алены и Селина было не просто.

Он нацелился на следы Алены, так как у той были ботинки по уже, чем у них мужчин.

— Ну как чего-то отыскал? — сонно спросил его наемник, уже минут через десять.

— Плохо, мы все затоптали. Но я вижу что они были тут. Но вот куда ушли вопрос открытый.

— Может еще раз осмотреть двери в пирамиду? — предложил другой зевая, и скручивая пенку.

— Может и так, — задумался Патриций и тут он понял, что метал не был горячим, как вчера. Потрогав его ладонью, он убедился в том, что тот едва теплый.

— Может это потому, что мы пришли поздно? И за день оно нагрелось, — как будто понимая мысли исследователя спросил первый наемник.

— Может и так, — отмахнулся я и двинул к дверям, по пути ища узкие отпечатки и дальше ругая себя за неосмотрительность.

Как и вчера, так и сегодня он так и не обнаружил ни чего, что могло сказать как открыть пирамиду.

Стены у дверей были гладкие, а двери литыми, даже намека на ручки, или еще на что отсутствовали.

— Идем в лагерь, нужен сканер инструмент и рабочие руки.

— Сюда так просто не забраться, — хмыкнул наемник и двинулся к веревке.

Я же подошёл к трясине и потакав по периметру убедился, что по другому сюда попасть будет проблематично.

Вышедшая из берегов вода в озере затопила часть берега и теперь сюда добраться стало еще сложнее. Я не торопился вернутся и тщательно замерил расстояние до стен. После анализа и воспоминаний как мы двигали к водопаду.

— Леос, дай самый большой Линимент, — махнул я второму наемнику.

Тот как раз уже готовился лезть на верх за первым, но понимая что можно будет вернуться по низу, он быстро двинул к Исследователю.

Вместе уже втроем со спустившимся, им удалось закрепиться на одном из углов и выстрел понизил водопад.

Подергав наткнувшуюся струну, он еще раз проверил крепление и усилив его сказал двигать по старому ходу.

Наемники были не сильно довольны, но он не хотел подвергать не нужному риску ни себя ни их.

Мало ли куда могла попасть стрела. Да он рассчитывал попасть в скалу, но могло быть всякое.

Когда они поднялись на гору, он первым делом посмотрел в бинокль.

Стерла пронзила край скалы на которой они уже были с Селенитовом.

Убедившись в том, что сделал он все верно, они двинулись к лагерю. Проход через водопад частично был уже готов.

Так сказать первая и главная ниточка уже была сделана, а дальше будет проще.

День кураторов началось с того, что вчера ушедший Патриций и его охрана вернулась к обеду, и это их немало радовало. Так как потерять еще одного они не имели права, да и что там за водопадам, и где Силин с Аленой тоже нужно было узнать, ибо Роман уже сам хотел идти в горы.

Выслушав все что Патриций рассказал, они послали рабочих и Селентиона сооружать мост, его же отправив досыпать, так как вид что у него, что у обоих наемников был крайне усталый.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика