Читаем Стражи. Возрождение полностью

Что произошло в те времена, нам пока было неизвестно, но одно точно было понятно: что у древних тоже были разные стороны конфликта.

Роман после всего что мы нашли, не находил себе места. К ночи мы снова вернулись в полевой лагерь на оперативку.

Выслушав наш доклад, глава наемников обратился к Роману и собственно к нам с вопросом о том, где Силин и Алена.

Помня план Силина я рассказал, что они затеяли и что мы так, и не нашли путь под водопад по низу. Что и так было ясно из нашего доклада по сферам.

Сейчас было темно, но выслушав нас наемник отрядил группу и мне как самому лучшему, и оставшемуся специалисту пришлось брать очки, и двинуться на поиски.

Помня как они в прошлый раз грохнулись, я согласился идти не утром.

Найти их следы было не трудно, план был у меня в руках, а вот двигаться по их привязи по ночи согласились не все.

В общем когда я спустился на пирамиду и дождался двух наемников, была уже середина ночи.

Для бодрости мы уже приняли лекарства, правда силы все равно убывали.

Следы Силина и Алены по ночи было найти крайне трудно, мы честно пытались, но так ни чего: кроме пары следов под веревкой, я так и не обнаружил.

Нужно было дожидаться позднего утра, когда освещение через водопад будет гораздо лучше.

Обследовав пирамиду, которая кстати оказалась горячей и покрыта тем же металлом, мы нашли вход в нее. Попасть внутрь сейчас не представлялось возможности, если они и ушли туда, то как они это сделали было для меня загадкой.

Понимая что пробраться внутрь мы не можем, а спуститься по веревке ночью не то, что подняться, я решил что ночуем тут.

Не жаркое место нашлось почти сразу. Та выбоина почти на верху оказалась не покрыта металлом и ее внутренняя часть была вполне прохладной, в отличие от самого метала.

Загадку с металлом, как и с тем как пробраться в пирамиду еще только предстояло узнать, но все это утром.

Засыпая я думал о том, что мы нашли что-то весьма интересное и великое.


Алена.

Перед глазами промелькнули неясные явно не мои воспоминания. Миг все сжалось и вдруг меня как будто выбросило.

Приземление было мокрым. С верху сыпался плитняк, а я упала в небольшое озеро.

Это с начало мне показалось, что тут было озеро.

Приглядевшись я увидела на потолке впереди очень тусклый голубой свет.

Отплыв от места падения я заметила, что плитняк перестал сыпать.

— Плыви сюда, нам повезло, только вот неизвестно пока в чем, — явно со смехом сказал муж.

— Ты не мог предупредить, что там дыра в даже не знаю куда, — фыркнула я когда он подал мне руку, чтобы я выбралась из громадного бассейна.

— Прости, я видел что-то необычное, действовал будто на автомате, — как то слегка извиняющее сказал он.

— Дурак, я думала уже все! — сказала я ударив его пару раз в плече, и прижавшись к нему, такому любимому и родному, но такому неразумному.

— Ну прости, я же говорю все получилось как будто меня туда потянуло.

— Все равно дурак, — сказала я обижено.

— Ладно согласен, может и так, — вздохнул он поглаживая по голове.

— Где мы вообще?

— Наверное в той самое пирамиде.

— Прости, наверное так и есть. Глупый вопрос.

— Все нормально, давай с начало отдохнем, а потом и подумаем как выбираться.

— Охохонишки, — вздохнула я снимая резиновый костюм, который был для того, чтобы не намочиться. Муж кстати уже его снял и убрал в рюкзак.

Сняв тонкий костюм я присела рядом с мужем и наклонила голову на его плече. Нужно было успокоится и осмотреться.

Мы тихо сидели, а зрение все лучше привыкало к такому не яркому, а скорее тусклому свету.

В скором я видела очертания колон, арок и проходов уходящих туда в неизвестность.

— Вижу ты уже в порядке, — сказал он когда уже прошло некоторое время.

Глаза действительно уже перестроились и я вполне могла идти дальше, уже даже при таком свете.

— Да вполне, просто темновато тут.

— У нас есть очки ночного и инфра зрения, — напомнил он.

— Блин а чего раньше не сказал. Я тут как дура пытаюсь настроить зрение.

— Ну забыл что ты новичок в нашем деле, как-то забылся. А на счет зрения, так мне кажется тут вполне можно пока без очков. К тому же не думаю, что тут есть живые, а вот ловушки да.

— Нет с ловушками шутки плохи, — поняла я и вынула очки.

Лин тоже тяжело вздохнул и надев очки, первым встал подав мне руку.

Выходов из большого помещения с бассейном было два.

Один был большой и рядом с нами, второй был с боку и поменьше.

— Пойдем в боковой, возможно мы выйдем к подсобным помещениям, — чуть подумав сказал он.

— Но ведь через главный мы быстрее выйдем наружу?

— Вполне возможно, но разве наша цел выйти? — лукаво улыбнулся он.

— Наша цель исследовать, к тому же ты прав, нужно найти комнату с книгами, или что там может быть.

— Скорее то что скрыто от глаз.

Я еще раз глянула в главный проход и мы двинулись в боковой.

Впереди шел муж осторожно осматривая пол и стены, я и сама видела, что ловушек тут не было. Похоже эти помещения не охранялись.

Коридор был не очень большим, но вывел он к такому же не широкому перекрестку.

Нужно было доверится интуиции, но она как будто молчала. Решили идти в право.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика