Читаем Стражи. Возрождение полностью

Признаю, когда меня попросили отдать клинки, (мы проговорились что они легко вскрывают пластины защитников). Мне пришлось пойти с ними.

Собственно мне и самому было интересно расковырять, и посмотреть как устроенные эти весьма интересные воины.

Ну то что ни чего не вышло, тоже было результатом, отрицательным конечно, но тем неимение результатом.

Я попытался вскрыть его голову и уже поддел пластину, как внутреннее чувство опасности вновь взвыло.

Робот был полностью обездвижен, но я слишком хорошо знал себя. Я успел лишь отпрыгнуть в сторону, как взрывная волна оттолкнула меня в воздухе, придав ускорение и впечатав меня в землю.

Я не сразу осознал что произошло, а боли я сперва не почувствовал.

Когда подбежала Алена и я перевернулся, понял всю прелесть моей ошибки.

Книжица спасла мне жизнь. Не знаю что бы было если бы осколок не застрял в ней, а попал бы в сердце. Регенерация регенерацией, а остановившееся и раненое сердце, не так легко вновь запустить.

Раны как и тогда стали затягиваться, а кровь почернела. Боль отступила и мы двинули помогать раненым, коих после перестрелки было не мало, а теперь еще взрывы.

Пока болтали нарвались еще и на главу наемников. Да на счет поездки в другую страну для обследования, были большие сомнения.

Ехать было опасно, но с другой стороны силы наши подросли и выкарабкаться из передряги мы всегда сможем, а там и узнать, что хотел заказчик.

В общем мысли по поводу поездки я передал Алене, которая на счет их тоже была не в восторге.

Совсем скоро мы пообедав двинулись дальше, раненых переправили в стационарный лагерь, как и убитых.

Каких-то из них в скором повезут в город. Медики конечно тут от бога, но их тут мало, да и при штурме не известно что будет.

На счет осколков от ворвавшихся врагов, тут нагонят чернорабочих, может чего и найдут.

Взяв свой уже сильно изменившийся в количестве отряд, мы двинулись в джунгли в обход уже более менее проточного водоема.

Обойдя гору мы вышли как раз к начавшемуся дождю. Мелкий дождик, плюс утренняя прохладная погода, давали понять что работа на открытом месте будет не из легких.

Ветер слякоть, пока шли до места что военные, что наемники оказались все в грязи. Скользкая почва лишь нас удерживала, нас тех (Исследователей) кто имел слегка другую обувь.

В общем когда мы наконец нашли место и проверили наличие невидимого противника сканерами, только тогда мы вошли в штольни.

Тут было сухо и относительно тепло.

Честно говоря я ожидал какой-то пакости от системы защиты, потому переключившись на интуицию двинул в проход первым, дабы если что предупредить, или почувствовать, увидеть установленные недавно ловушки.

Прибор ночного видения не выдавал буквально ни чего подозрительного. Все оказалось как и в прошлый раз, даже звуков как и тогда тут не было.

Я с перед Алена сзади. Петляли мы довольно долго, но к нашей радости тут ловушек так и не обнаружилось.

Когда мы вернулись и двинулись с уже обсохшими, и согревшимися военными, и почти дошли до места, неожиданно запах в штольни поменялся.

Быстро накинув шлемы мы оделись в защиту, от того газа, а это оказался именно тот газ.

Вынув рацию мы отдали команду, что мы на месте и чтобы военные начинали штурм центрального входа.

Уже объяснив как выбраться и показав крышку ловушки, мы повернули к выходу, и тут грохнул взрыв.

Взрыв был в глубине коридора, от туда откуда мы как раз и пришли.

Я не был уверен, что нас заметили, но если так то выход теперь у нас был только через пирамиду и только через центральный вход или черный.

На всякий случай, мы с военным и наемником двинулись на осмотр коридоров.

Включив сканер и дав волну, мы посмотрев в экран поняли, что если мы захотим отступить, то это сделать будет проще через двух метровую стену. Так как этот проход ведущий на выход на развилку был полностью обрушен.

— Хреново, но честно я рад, — ответил наемник.

— Чему вы рады, мы отрезаны от выхода! — возмутился я.

— Рад что вы с нами, а не со второй группой. У вас уже есть опыт в борьбе с их защитой.

— Логично, — сказал я и вызвал по рации Петриция.

— Что случилось, — предчувствуя что что-то пошло не так, спросил коллега.

— Мой друг теперь вы ведущий вашей группы, изучайте карту ловушек. Нас тут отрезали от выхода если мы и выйдем, то только через саму пирамиду.

— Жопа! — ругнулся мужик. — Ладно я вас понял, постараюсь, не впервой удачи вам и надеюсь еще встретимся.

— И вам удачи, — я отключил рацию и мы с военным и наемником посмотрели на друг друга.

Конечно я понимал наемник был прав на все сто, что с нами его группа имеет больший шанс на успех и выживание.

— Ждем еще одного звонка? — спросил военный.

— Не думаю, газ конечно фильтруется, но лучше подготовится заранее, — не согласился я и мы потопали к месту, где мы спустились из пирамиды в штольни.

— Ну как там, путь перекрыт на все сто? — слегка весело спросила любимая.

— На все двести, — улыбнулся я ей, хотя в шлеме было и не видно.

— Эх ну вы и авантюристы, даже в такой ситуации не унываете, — просипел стоящий с нами помощник капитана наемников.

— Надо везде видеть плюсы. Линимент будьте добры, — сказал я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика