По истечении второго часа ожидания он начал прохаживаться у трапа, и его волнение понемногу превращалось в кипение. Он уже начал думать, что попал не на тот причал. Потом подумал, что за время их отсутствия корабль переместили. Он проверил и надпись. Это был “Бришан”. Нет ничего хуже безрадостного ожидания!
Когда третий час был на исходе, со стороны входа в гавань открылись три грузовых люка, из которых появилось несколько площадок, по воздуху направившихся в сторону “Бришана”. Ими управляли несколько фигур в плащах. Джереми с любопытством наблюдал, как возле корабля появился большой контейнер и рабочие начали заменять узлы корабля на новые, на что у них ушло два часа. Затем площадки вернулись на место, а рабочие освободили от зачех-ления переднюю часть корпуса и удалились. Гриффитс понял это так, что вскоре “Бришан” стартует.
Но он ошибся. Снова ждать! Он лег на пандус и закрыл глаза. Спустя три часа он проснулся и принялся растирать сильно затекшую шею. Он с горечью вдруг вспомнил о том, что единственные люди с Земли исчезли. Джереми Гриффитс почувствовал себя страшно одиноким.
Выходной портал тихо распахнулся. Джереми устало поднял глаза.
К нему приближалась Вестис Меринда Нескат в отутюженных черных брюках и тунике, алый край плаща развевался позади нее, когда она уверенной поступью шла к кораблю.
– Доброе утро, – обратилась она к нему. – Вижу, вы неплохо выспались.
– Где же вы были так долго? – сердито спросил Гриффитс, поднимаясь на ноги. – Мою команду похитили, и никому до этого нет дела! Вы велели мне бежать на корабль, и я послушался, словно глупый ребенок!
– Да, вы послушались, – промурлыкала Меринда, озорно улыбнувшись и похлопав его по щеке. – Вы были очень послушным мальчиком.
Последний шлепок показался ему немного более сильным.
– Мою команду похитили! Старый Замфиб, или как вы там его называете, спас нас! Он думал, что мы важны. Ваш босс, господин Тарг, тоже так думает. И вот какой-то корабль-призрак прилетел и утащил моих людей! Я думал, что мы погонимся за этими призраками!
Стоя на верхней ступеньке трапа, Меринда обернулась:
– Вы важны. Они тоже важны. Вы все важны, хотя, несмотря на всю мудрость, которой меня снабдили, не могу понять, почему. Кроме того, вы правы, мы отправляемся в погоню.
– Если так, – ответил он, – тогда не будем терять время. Где, черт побери, вы были?
– Я? – Меринда выгнула бровь. – Ну конечно же я малость выспалась. Как и вы, капитан.
С этими словами она повернулась к Джереми спиной и вошла внутрь.
Меринда сидела в командирском кресле под прозрачным куполом капитанской рубки. Вид отсюда открывался потрясающий, и Джереми на минуту растерялся, войдя в командный отсек. В помещении звучала тихая музыка. Он мог поклясться, что среди инструментов различает голоса скрипок. Торжественная и немного меланхоличная мелодия прекрасно гармонировала с небесной картиной за прозрачным куполом. Джереми понял, что это мир Меринды Нескат, хорошо продуманный и организованный, куда никогда не проникали чувства других. Большую часть их путешествия от Иридиса до Центра “Омнета” Меринда держала дверь рубки на запоре. Теперь он знал, почему.
– Очень красивый вид, – негромко произнес Джереми.
Меринда резко развернулась в командирском кресле. Казалось, звезды сияющим нимбом окаймляют ее силуэт.
– Ах, капитан Гриффитс, извините. Не слышала, как вы вошли. Что вы сказали?
“Я ее удивил! – подумал он. – Сомневаюсь, что такое происходит с ней часто!”
– Я сказал, что очень красивый вид. Меринда мечтательно улыбнулась:
– Да, верно. Мы часто летаем на небольших скоростях. В этом регионе они очень эффективны при транспортировке и к тому же дают вот такие прекрасные развлечения. – Она снова повернулась к нему: – Капитан Гриффитс, я вижу, вы чем-то обеспокоены. У нас есть немного времени, чтобы поговорить.
– Вестис Нескат, мне необходима кое-какая информация.
– Информация – наша работа. – Она печально улыбнулась. – Похоже, вы обратились по адресу. Пожалуйста, садитесь.
Гриффитс выдвинул кресло оператора оборонной системы, на котором сидел ранее, уселся, наклонился вперед и потер руки, собираясь с мыслями. Меринда терпеливо ждала.
– Вестис, мы здесь чужие… я хочу сказать, впервые свободно перемещаемся в Галактике, – наконец выдавил Гриффитс. – И мы попали в какую-то непонятную ситуацию.
Нескат ждала.
– Мы пришли как исследователи. У нас не было оружия… Черт, мы даже не ожидали найти здесь жизнь! – Он тяжело вздохнул. – С тех пор как мы покинули нашу планету, нас атаковали, убивали, чуть было не принесли в жертву какому-то демону, мы получили помощь от колдуна, попутно промывшего мои мозги, нас преследовали и похитили те, кого вы называете призраками, на чьих кораблях нет команды и управляются они сумасшедшими компьютерами…
– Искусственными интеллектами, – осторожно поправила Меринда, – и мы пока не знаем, действительно ли они сумасшедшие, капитан.
– Верно. Искусственными интеллектами.
– Ваше резюме в основном правильное, так в чем же состоит ваш вопрос?
– По-че-му? – раздельно произнес Гриффитс. Меринда на минуту задумалась: