Читаем Стрелы Сехмет (СИ) полностью

Поднявшись, я вдруг отчётливо понял, что уже не успею покинуть зал. Впереди — нагромождение обломков, и они продолжали складываться в подобие баррикады. Оглянувшись, я увидел, что обелиск стал совсем прозрачным. Возможно, это была лишь голограмма? Ловушка?

Что-то ударило меня в висок, только шлем спас от мгновенной смерти. Я сделал шаг, но голова закружилась, и меня зашатало.

Вокруг меня шёл настоящий каменный дождь. Всё заволакивало серым туманом. Пыль поднималась всё выше, сканер тактического шлема издал тревожный сигнал: он был повреждён. Не знаю, почему. Может, из-за удара, хотя мне он не показался таким уж сильным.

Обелиск совсем истончился, его едва можно было различить. Он исчезал. Я ощущал волну, которую не мог описать. Она лишала меня сил, и я упал на пол. Надо мной возникло нечто вроде силового поля — это было поразительно, потому что взяться ему было попросту неоткуда.

Глаза мои закрывались, и я не мог с этим бороться. В голове пульсировала кровь, по коже пробежала судорога, и она онемела. Я чувствовал растекающийся по телу холод. А через пару секунд наступили темнота и тишина. Я провалился в вязкое болото, из которого был не в силах выбраться. Но в последний момент перед тем, как наступила отключка, мне снова явилась женщина-призрак. Она протянула руку, и я схватился за неё, как будто она могла мне помочь. После этого всё исчезло.

Глава 21

Открыв глаза, я увидел Марину. Сначала не очень чётко, но после того, как я несколько раз моргнул, зрение прояснилось. Девушка сидела напротив меня, прикованная к стальному креслу. Она находилась в сознании, но взгляд у неё был словно стеклянный.

— Привет, — проговорил я, едва ворочая языком.

Перед моим лицом возникла круглая и широкая физиономия бритого наголо мужика с короткими усиками. Глаза у него были серые, водянистые, испещрённые тонкими красными прожилками.

— Очнулся! — констатировал он, явно адресуя свою фразу кому-то, кого я не видел.

Из-за моей спины появился ещё один мужчина. Он был в форме секуриста. Теперь я начал понимать: мы захвачены военными! И ничего хорошего нам это не сулило. Особенно Марине, которая нарушила приказ и вообще оказалась двойным агентом. Её отправили на поезд, чтобы она следила за мной и в случае необходимости провела захват или ликвидацию, а она, работая на Мафусаилов, разыграла совсем иной гамбит, практически натянув клике Таросова глаз на одно место. Если бы не корабль-призрак, всё получилось бы, но кто ж мог подумать, что военные задействуют такую технику? Хотя, конечно, в ответственной операции следовало предусмотреть всё. Очередной пример бестолковости аналитиков.

— Я майор Сычёв, — представился секурист. — Твоё путешествие, лейтенант, а вернее, забег на длинную дистанцию, подходит к концу.

— Куда мы… направляемся? — проговорил я.

В горле саднило, каждое слово давалось с трудом.

— Туда, где ты послужишь нужному делу, — ответил Сычёв. — Туда, где от тебя будет польза, — добавил он не без злорадства.

Лицо у него было узкое, вытянутое — как и всё тело. В каждом движении ощущались гибкость и с трудом сдерживаемая энергия. Мне в голову пришло сравнение с хлыстом.

— Думаете, ваши хозяева вас похвалят, если привезёте меня к ним сейчас? — спросил я.

Марина вдруг моргнула, и взгляд у неё стал осмысленным, из чего я сделал вывод, что до сих пор она притворялась. Глядя на меня, девушка сделала страшные глаза, но я игнорировал её знаки.

— Мне приказано именно так, — ответил майор.

— Боюсь, в вас скоро разочаруются.

— Это не ваше дело, — Сычёв говорил спокойно, понимая, что задание выполнено.

Детали его не интересовали.

— Где мы сейчас? — спросил я.

— На корабле. Достаточно быстроходном, так что дорога не будет долгой.

— Как мы тут очутились?

— Вас доставил корабль-призрак. Вы его вы помните?

— Ну, ещё бы!

Секурист повернулся к Марине. На его узком лице появилась гаденькая улыбочка. Стали видны белые, мелкие и слишком ровные для настоящих, зубы.

— А с тобой у нас будет особый разговор, — произнёс Сычёв, и его тон не предвещал ничего хорошего. — У меня есть инструкции насчёт твоей ликвидации, — майор подошёл к металлическому столику слева от Марины. Я увидел, что там были разложены какие-то инструменты. Почему-то их предназначение не вызывало у меня сомнений. — Но нигде не говорится, как именно я должен это сделать, — добавил Сычёв, глядя на столик. В руке у него появился длинный тонкий штырь, заканчивающийся двумя усиками. Между ними с треском проскочил электрический разряд. Марина при этом звуке испуганно дёрнулась. — Или сколько времени должен занять процесс, — секурист повернулся ко мне. — Уж извини, лейтенант, но тебе придётся смотреть.

Я понял, что передо мной — классический случай психопата, упивающегося властью. И был уверен, что стрекало он прихватил только для разогрева.

Перейти на страницу:

Похожие книги