Читаем «Строгая утеха созерцанья». Статьи о русской культуре полностью

И утром – грязища, октябрь, мы в чулках, сапог почему-то не было, все забрызгались, я не могла найти аудиторию, целый час искала, измученная, наконец нашла только к перерыву – в спортивном здании. Поднялась на третий этаж. Открывается дверь – выходит Игорь Аполлониевич Чернов и – с усиками – Юрмих[1760]. Игорь стал расшаркиваться: «Вот Лена Душечкина, она чемпион Эстонии по плаванью». В общем, он болтал, болтал – а там была ужасная любовь и уважение: Игорь был первым студентом, который попал к Лотману, его любимый студент. Это был третий курс – я поступила на третий курс. И, в общем, он стал меня описывать – так и сяк, чемпион Эстонии по плаванью[1761]. А Юрмих говорит: «Игорек, подождите! Раз вы учились, то сколько курсов закончили? А какие предметы вы слушали?» Ну, такие-то, такие-то. «А кто вам читал античную литературу?» – «Ну это же заочное отделение, мы практически не ходили!» – говорю я наивно. Юрмих говорит: «Ну как же, и на заочном отделении…» В общем, сразу я села в какую-то лужу. Тут, к счастью, кончилась перемена, я села, и началась лекция «Пушкин – Южная ссылка». Ну и все. Я застряла. Началась новая эпоха в моей жизни.

Русификация произошла как раз перед этим – в 61‐м году, по-моему. И в 62‐м русскую группу, конечно, не набрали, а мест-то много! И вскоре Борис Федорович Егоров – молодой, красивый, бровастый, чудесный – переехал в Ленинград, и здесь тоже очень хорошо работал, но был все годы очень тесно связан с Тарту, сыграл очень большую роль в издании сборников. Борфед[1762] – это очень важная личность для Тарту. И вот тогда Борфед поехал в Ленинградский университет и начал набирать студентов: «Вы не поступили?» – спрашивал он мальчиков (ну не знаю, как это протекало). Короче, он набрал там замечательных мальчиков: шестнадцатилетнего Сеню Рогинского, который поступал на португальское, если я не ошибаюсь, Леню Миндлина, Светлана Семененко – он был старше нас, и тоже проучившись где-то на физике, поступал и не прошел на филфак. Миша Билинкис поступил сюда, потому что здесь его отец[1763] работал одно время, поэтому он понимал, что лучше в Умани ему не учиться, а лучше поехать в Тарту. Поэтому там набралась куча интересных мальчиков – и девочек тоже. Но это все была мелюзга. Я сразу стала старше всех – ну, кроме Светлана и некоторых других, но таких было очень мало. Всем остальным было по 16–17 лет. И кроме того, я была как бы сразу серьезная, всюду ходила с сумкой, все время все записывала, ходила на лекции пропущенные.

Первый год так вышло, что я осталась в Зарином очень хорошем Блоковском семинаре – это 1962–1963 год, пишется работа «Блок и Мережковский»[1764]. Еще были живы все эти дамы блоковские[1765]. Зара была очень активна: они приезжали, они выступали, девочки к ним посылались. Писались работы – ерундовые работы, но все это собиралось. А у меня из‐за того, что я пошла на третий курс, вышли разночтения – это было тяжело. Надо было сразу идти на второй, но, с другой стороны, надо было идти на третий, по разным причинам. Там был и спецкурс по Блоку: «Стихи о Прекрасной Даме» – все пять циклов. Сдавали зачет так: такая-то строчка – цитировала Зара – из какого цикла? И мы должны были сказать, из какого цикла строчка, и показать, что между вторым циклом и первым произошли такие-то изменения в сознании Блока. За первый год мы «Распутья»[1766] прошли – все-таки до «Города»[1767] дошли. Анализировали стихотворения. У Зары вначале у меня было два хвоста, и она сказала: «Давайте мы сделаем библиографию всех годов „Нового мира“ – полную библиографию». Ну я начала делать эту библиографию, но это было сумасшествие. А вторую работу я написала очень хорошую: «Природа в раннем творчестве Маяковского». – «А кем вы хотите заниматься?» – «Ранним Маяковским», – сказала я смело: не поздним, а ранним! «Послушайте! Ведь если звезды зажигают» и пр. Ну, она говорит: «Хорошо. Ну возьмите тему природы», – а тут и руссоизм, и то, и се, и я написала работу. А защиты – какие были защиты курсовых – за каждый год! Как мы волновались перед этими защитами! У меня Адамс оппонировал – он проверил все! Приходил Юрмих – весна, май – в светлом костюме, и все руководители. Оппонировали студенты плюс преподаватели. Короче, я тогда получила пятерку, хотя у меня Адамс всех блох выловил.

Зара, видимо, была огорчена, когда я ушла к Юрмиху. Хотя семинары лучше всего были у Зары. У Юрмиха семинары не получались. Но – тут начинается семиотика, вторичные моделирующие системы. Я же все время была на передовой. Я увидела, что уже прошла одна конференция в Москве[1768], вышел сборник – тезисы по вторичным моделирующим системам[1769], но она называлась как-то иначе, и потом вторая – настоящая большая книжка[1770].

<ПИСЬМО Ю. М. ЛОТМАНУ>

(20 июля 1964 г.)[1771]

Дорогой Юрий Михайлович!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»
Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»

Это первая публикация русского перевода знаменитого «Комментария» В В Набокова к пушкинскому роману. Издание на английском языке увидело свет еще в 1964 г. и с тех пор неоднократно переиздавалось.Набоков выступает здесь как филолог и литературовед, человек огромной эрудиции, великолепный знаток быта и культуры пушкинской эпохи. Набоков-комментатор полон неожиданностей: он то язвительно-насмешлив, то восторженно-эмоционален, то рассудителен и предельно точен.В качестве приложения в книгу включены статьи Набокова «Абрам Ганнибал», «Заметки о просодии» и «Заметки переводчика». В книге представлено факсимильное воспроизведение прижизненного пушкинского издания «Евгения Онегина» (1837) с примечаниями самого поэта.Издание представляет интерес для специалистов — филологов, литературоведов, переводчиков, преподавателей, а также всех почитателей творчества Пушкина и Набокова.

Александр Сергеевич Пушкин , Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Критика / Литературоведение / Документальное
Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги / Публицистика
Нелепое в русской литературе: исторический анекдот в текстах писателей
Нелепое в русской литературе: исторический анекдот в текстах писателей

Ефим Курганов – доктор философии, филолог-славист, исследователь жанра литературного исторического анекдота. Впервые в русской литературе именно он выстроил родословную этого уникального жанра, проследив его расцвет в творчестве Пушкина, Гоголя, Лескова, Чехова, Достоевского, Довлатова, Платонова. Порой читатель даже не подозревает, что писатели вводят в произведения известные в их эпоху анекдоты, которые зачастую делают основой своих текстов. И анекдот уже становится не просто художественным элементом, а главной составляющей повествовательной манеры того или иного автора. Ефим Курганов выявляет источники заимствования анекдотов, знакомит с ними и показывает, как они преобразились в «Евгении Онегине», «Домике в Коломне», «Ревизоре», «Хамелеоне», «Подростке» и многих других классических текстах.Эта книга похожа на детективное расследование, на увлекательный квест по русской литературе, ответы на который поражают находками и разжигают еще больший к ней интерес.

Ефим Яковлевич Курганов

Литературоведение