Читаем Строптивая невеста магистра (СИ) полностью

Закрыв дверь своей комнаты, я продолжила ждать. Скоро за мной должны были прийти, чтобы проводить в тронный зал. А Леонайд так и не зашел…

В дверь снова постучали.

Я торопливо открыла и в комнату втиснулась девушка. Не сразу до меня дошло, что это Агата. Ее прическа отличалась от моей, волосы были распущены, но над ними явно колдовал мастер. Серовато-русый оттенок приобрел благородный жемчужный отлив. Серебристо-голубое платье красиво облегало фигуру. А макияж подчеркивал большие глаза и тонкие черты.

— Выглядишь здорово, — не удержалась я от комплимента.

— Ты тоже, — Агата счастливо улыбнулась.

Я была рада видеть Агату. Вот только ждала совсем не ее. Еще и эта очередная непонятная записка. От Боррель не укрылось мое уныние.

— Все хорошо? — спросила она.

— Да, все нормально, — отмахнулась я, хотя в глубине души очень хотелось поделиться накопившимися проблемами. — Просто устала.

— Ты потратила много магии сегодня, не удивительно.

После случившегося у нас еще не было возможности поговорить, и ожидала расспросов. Но их не последовало. Или Агата попросту не успела их задать. В дверь вновь постучали.

Увы, и на этот раз пришел не Леонайд. За нами явились сопровождающие, чтобы провести в тронный зал.

Морской дворец поражал воображение. Роскошная отделка притягивала взгляд. Такого количества жемчуга и перламутра не встретишь на поверхности.

Но больше всего меня поразил отнюдь не бальный зал. Когда мы присоединились к остальным и топтались у входа в зал, ожидая официального объявления, я вдруг поняла, что впервые окажусь на балу.

И почему меня это совершенно не радует?

После торжественного объявления о нашем прибытии мы вошли в зал.

Высшее общество морского королевства разительно отличалось от нашей делегации.

Наряды сирен были… мягко говоря, очень открытыми по сравнению с тем, к чему привыкли в высшем обществе Архаима. Конечно, я еще по королевской страже и слугам заметила, что они не очень любят прикрываться. Но увидеть целый зал не очень одетых высокопоставленных господ, а кто-то и вовсе в одних ракушках, было неожиданно.

Король Рогмор восседал на огромном троне, вырезанном из белого камня, к нему вела широкая лестница. Рядом пустовал трон поменьше. Как только наша делегации подошла поближе, он спустился к нам.

Я особо не вслушивалась в приветственные речи короля, и что ему отвечал старший принц тоже не слышала

Куда больше меня волновало отсутствие среди архаимской делегации моего жениха.

— Ищешь кого-то? — над ухом раздался неожиданный шепот, а на спину, в район талии, легла мужская ладонь.

Я чуть обернулась, чтобы встретиться глазами с Леонайдом. Он был в черном лоснящемся на свету смокинге, волосы зачесаны красиво и строго уложены назад. Выглядел мой жених как всегда безукоризненно.

— Я уже успела решить, что ты вовсе не появишься.

— Куда же я денусь, — усмехнулся жених.

— Ты был у целителя?

— Все в порядке, Мортелла, — попытался отмахнуться от меня Леонайд, и я поняла, что у целителя он точно не был.

— Тогда может мне самой стоит проверить твою рану?

— Не стоит… Тебе не стоит беспокоиться обо мне.

Леонайд говорил убедительно. Но легко сказать — не беспокойся.

Я собиралась настоять на своем, да не успела. Пока мы разговаривали объявили начало бала и заиграла музыка.

— Подаришь мне танец?

Вопрос застал меня врасплох. Как я вложила свою руку в раскрытую ладонь жениха сама не поняла. Кое-кто ловко сменил тему разговора, пригласив меня на первый танец. Вариант отказаться даже в голову не пришел. Разговаривать во время танца о целителях как-то совсем уже не хотелось, и я решила вернуться к этому вопросу позже.

А сейчас просто наслаждаться моментом.

— Ты молодец, Мортелла, — произнес Леонайд, после того как мы сделали несколько кругов по залу. Похоже, молчание тяготило не только меня. — Если бы не твои выдающиеся способности, вряд ли бы у нас сегодня был повод для праздника.

От столь неожиданной, но очень приятной похвалы покраснели щеки.

— Каждый из нас сделал все возможное.

— Но только ты смогла нас вытащить из камеры.

Да, с этим не поспоришь.

— Ничего не хочешь мне рассказать?

От такого вопроса я сбилась с шага. Но Леонайд был уверенным танцором и не дал испортить танец.

Неужели я ошиблась, и записка была от него?

— Ты об этом хотел со мной поговорить в Королевском саду? — прямо спросила я. Чего гадать-то.

— Ты сейчас, о чем? — Леонайд нахмурился.

— Мне прислали записку с просьбой встретиться в Королевском саду. Это был не ты?

Я уже знала ответ на этот вопрос. Но не могла не уточнить.

— Что? — Леонайд искренне удивился. — Нет, я ничего не писал. Мортелла…

Договорить Леонайд не успел. Танец закончился и громко заиграла совсем другая, короткая мелодия. Торжественная и официальная.

В зале прошел гул возбужденных шепотков и взгляды гостей устремились к королю.

— Королева, сейчас выйдет королева, — услышала я.

Гости затаив дыхание следили за входом в зал. Мы с Леонайдом не были исключением.

Морская королева грациозно вошла, вслед за ней тянулся кружевной шлейф платья. Но восхищенные или скорее удивленные вздохи вызывал отнюдь не он.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже