— Что за дикие оры? — возмущённо вскрикивает мисс Бауз, врываясь в комнату.
Боковым зрением отмечаю, что вместе с ней заходят четверо служанок.
Прячу лицо в ладони и громко плачу.
— Эмили, — разъяренно кричит она. — Немедленно успокойся и объясни в чем дело.
Я показываю рукой на Фелицию.
— Она… она не дышит.
Я уже захлебываюсь слезами и вместе с ними лёд внутри начинает немного меня отпускать. Уже не так холодно, но дрожу я всё равно.
Мисс Бауз фыркает, явно считая мои слова бредом, и подходит к Фелиции.
Она тормошит её за плечо. Не получив никакой реакции, она подносит зеркало к её лицу.
Затем прикасается к её щеке рукой.
— Она мертва, — хмуро заявляет мисс Бауз, поворачиваясь к столпившимся в дверях служанкам.
В комнате сразу слышатся перешептывания, а у меня лишь сильнее льются слёзы.
— Так, уведите эту истеричку и вызовите доктора Фрекста.
Две служанки тут же подхватывают меня под руки и уводят. Я чудом успеваю схватить книгу, но мои движения они принимают за попытку вырваться и теперь уже грубо хватают меня, больно впиваясь пальцами. Меня буквально тащат, а я еле поспеваю за ними.
Служанки отводят меня в комнату неподалёку, одну из тех, где жили другие девушки, не прошедшие первый этап отбора.
А затем буквально бросают на одну из кроватей. Недовольно смотрят, видимо, ожидая, что я вновь буду брыкаться и уходят, заперев дверь.
Я откидываюсь на кровати, беру подушку и прижимаю её к груди.
Не хочу ни о чем думать, хочу просто, чтобы этот день поскорее закончился.
Меня до сих пор трясёт и я укрываюсь одеялом.
Глубоко дышу, пытаясь успокоиться, и со временем проваливаюсь в сон.
Я просыпаюсь от хлопка двери. В комнате резко зажигается свет и я сразу же прикрываю глаза рукой.
— Пора вставать, Эмили, — строго говорит мисс Бауз, открывая шторы.
Я кидаю взгляд на окно и понимаю, что сейчас уже утро.
Встаю с кровати, безуспешно пытаясь пригладить волосы и платье руками под цепким взглядом экономки.
— Благодаря показаниям Марши и установленному доктором времени смерти, госпожа Ферре пришла к выводу, что ты скорее всего невиновна, так что можешь приступать к своим обязанностям.
Она становится боком, предлагая мне пройти, но я лишь ошарашенно на неё смотрю.
— Меня что подозревали?
— Я до сих пор считаю странным совпадением, что у бедной сиротки объявилась больная тётя именно вчера, — насмешливо хмыкает она. — Но госпожа Ферре считает, что ты ни при чем, а у меня нет доказательств иного.
— Да как вы можете меня подозревать в подобном! — возмущаюсь я, просто поражённая её намёком.
— Всё-всё, — кривится она. — Мне вчера хватило твоих криков. Вижу, что госпожа Ферре была права и ты ещё не пришла в себя. Сегодня можешь отдыхать. Но завтра чтобы вспомнила, где твоё место. Будь я на месте госпожи, ты бы после вчерашней истерики вылетела бы отсюда. Такие нервные пискуньи не для этого дома.
Я со всей силы прикусываю язык, чтобы промолчать, но думаю, что моё лицо всё равно выражает слишком многое.
Мисс Бауз выходит, оставляя меня одну.
Я сажусь на кровать и во мне бьётся гнев от её подозрений.
Но это всё не имеет большого значения.
Гораздо важнее, что у меня сегодня выходной.
А это значит, у меня есть целый день, чтобы понять, что случилось с Фелицией.
Скорее всего она умерла вскоре после нашего возвращения.
Я помню, что мне показалось странным её поведение и походка.
Это говорит об одном: нужно начать с особняка Надин, в котором мы были вчера.
За завтраком я узнаю, что сегодня у Надин подготовка к какому-то королевскому балу, поэтому её точно не будет в особняке.
А мисс Бауз сообщает, что сегодня я могу проведывать свою больную тётушку хоть целый день.
Поэтому я со спокойной душой отправляюсь в особняк для своего небольшого расследования.
Не уверена, что что-то найду, но попытаться надо.
Я беру с собой всё, что мне дал Деклан, пряча в карманах платья, и заодно захватываю книгу, надёжно спрятав её в складках платья. Пусть её не могут видеть другие, но мне так спокойнее.
Неподалёку от особняка я захожу в сквер и, убедившись в отсутствии свидетелей, выпиваю половину флакона с зельем.
С помощью него я становлюсь незаметной. Не знаю, что это до конца значит, но по уверению Деклана это зелье помогает отвести от себя внимание. Правда лишь на пару минут.
Поэтому я быстро подхожу вплотную к огромному кованому забору и проваливаюсь в портал, чтобы выйти с другой стороны забора.
Оглядываюсь.
Да уж, всего два метра. Порталы мне пока совсем не удаются.
И то эти два метра получились только благодаря усилителю, который дал мне Деклан и который сейчас висит у меня на груди.
Вероятно без него результат был бы ещё хуже.
Мне просто необходимо заниматься магией.
Я спешу к зданию, пока не развеялось действие зелья. Всё же через кованый забор меня слишком легко увидеть, я и так надеюсь, что никто не обратит внимания на дверь, открывшуюся саму по себе.
Дверь я легко вскрываю ещё одним артефактом, который дал Деклан.
Наконец-то спустя неделю я всем этим пользуюсь!
Не знаю почему, но я поразительно спокойна.
Возможно, потому что знаю, что здесь точно никого не встречу.