— Я понимаю ужас вашего положения, Ирис, — неожиданно тепло сказал он. Куда девался его обычный сарказм?
— Спасибо, — я шмыгнула носом и еще раз устыдилась.
Харди осторожно отстранил меня, но не чтобы убежать, а протянул белоснежный накрахмаленный платочек.
— Вот, утрите слезы, — посоветовал дознаватель.
— Вы такой… чуткий! — я поняла, что снова сейчас разревусь.
— Когда у вас пять сестер, девичьи слезы уже не вызывают ступора, — хмыкнул он, — да проблемы у вас, похоже, большие. Но пока мы живы, со всем можно справиться. Покажите сейф.
Кивнув, я повела дознавателя за рецепцию, точнее, под нее.
Элвуд присел на корточки и чуть не засунул голову в сейф. Долго молчал, изучая содержимое, точнее, его отсутствие.
Затем осмотрел дверцу и спросил:
— Как злоумышленник открыл хранилище? У вас тут кодовый замок или вы пользуетесь ключом?
— Я пользуюсь пинком, — призналась я, сама понимая, насколько безалаберно это звучит.
И поспешила добавить:
— Когда я пришла, так уже было!
— Удивительная халатность! — Харди поднялся и голос его стал суровым. — Но от Франчески сложно ожидать чего-то другого. За столько лет для нее путешественники стали одной большой семьей. И она бы наверняка увидев новичка, не оставила бы сейф без присмотра.
— Вы обвиняете в том, что я работаю по принятым до меня правилам? — неожиданно для себя возмутилась я.
— Виноват все же вор, а не я!
— Тихо, тихо! — Харди выставил руки вперед, словно боялся, что я наброшусь на него с кулаками.
— Вам повезло, что сегодня я дежурю, — сказал он примирительным тоном, — и верю вам. Не потому что вы мне нравитесь, это не так.
— Не так? — зачем-то повторила я.
— Неважно, мы сейчас о другом. За то недолгое время, что вы здесь, я успел немного присмотреться. Вы, может быть и пособница контрабандистов, но на такое глупое воровство у себя самой точно бы не пошли.
— Все же, полного доверия я у вас не вызываю.
— Увы. К тому же, это досадное происшествие сейчас здорово тормозит ход моего собственного расследования.
Я вспомнила, что в мире Элвуда скоро экзамены и ему нужно срочно найти и задержать поставщиков вредного элексира. И тут я, досадная помеха! Как он, должно быть, жалеет сейчас, что поделился со мной этой служебной информацией.
Между тем, дознаватель приступил к своим непосредственным обязанностям.
— Список украденного вы мне сможете предоставить? — спросил он, и я видела, что Харди почти не рассчитывает на положительный ответ. У меня был для него сюрприз.
С торжествующим видом я достала пачку листочков, пусть и разнокалиберных, но там было указано, кто и какие ценности мне передал в оплату путешествия.
— Так дело пойдет быстрее, — оживился дознаватель, — еще мне нужен журнал посещений.
Получив требуемое, Харди изрек:
— Все, что я могу сделать, это побеседовать с теми, кто пока заперт в “Перепутье”. Но сначала должен изучить информацию о них. Вдруг кто-то разыскивается.
— В момент хищения тут была только дама из второго номера. А еще трое уже убыли. В вип-комнате сейчас…
Увидев мое замешательство, Харди насторожился.
— Кого вы скрываете, Ирис?
— Там… очень страшный человек. Я его боюсь. И он прибыл уже после ограбления.
— Что ж, тогда его действительно держат здесь из чистой формальности, — пожал плечами Элвуд.
— И его можно отпустить? — обрадовалась я.
— Пока нет. “На Перепутье” неукоснительно соблюдаются все формальности. Поступим так. Я изучу документацию, что вы мне дали, и вернусь завтра утром. Побеседую со всеми, кто здесь будет. Информацию о вновь прибывших, если они будут, нужно скинуть в ящик на двери один. Если помните, туда отправляли и ваш паспорт.
Я кивнула.
— И не переживайте, Ирис, — его голос стал мягче, — постараемся придумать, как вас выручить.
Харди тепло улыбнулся и почти помахал мне рукой от двери портала. Или мне показалось?
Не скрою, стало легче.
Я уж было успокоилась и решила скоротать время за чтением инструкций, когда лампочка над порталом номер четыре дала понять, что кто-то прибыл.
Дверь распахнулась, впуская в “Перепутье” двоих мужчин официального вида.
— Ириселла Бретчетт? — деловито обратился ко мне сухопарый чинуша в очках. — Проанализировав вашу безответственную деятельность, совет директоров сети порталов “На Перепутье” постановил изолировать вас до выяснения обстоятельств. Все ваши личные средства будут изъяты и списаны в счет покрытия недостачи.
Изолировать? Куда?
Второй из путешественников уже подходил ко мне, и я поняла — это жандарм!
Меня пришли арестовать.
— Придется отработать ваш долг, — резюмировал чиновник.
— А как же “Перепутье” без привратника? — слабо спросила я.
— Сейчас вас заменят. Прибудет сотрудник, обязанности которого вы будете выполнять с завтрашнего дня.
Выхода не было. Меня забирали в “долговую яму”.
Элвуд Харди
Непонятным образом эта безответственная девчонка Бретчетт заняла все мои мысли.
Поначалу я думал, что вновь и вновь возвращаюсь мыслями в Перепутье-48 из-за расследования, которое я в тот момент проводил. А то, что я так много о ней думаю — так это из-за моей интуиции, которая подсказывала, что контрабандисты как-то связаны с этим местом.