При этом он смотрел на Харди, видимо, приняв его за ответственного заказчика. Я не возражала, все равно не понимаю, что такое этот их компутерный стол.
— Вот тут есть свободный угол, — показал Элвуд, — нужно поставить стол, материалы я уже заказал по интернету, там быстрая доставка, будет через полчаса. Пока как раз успею объяснить, какая интересует модель. Я подсоединил принтер, сейчас распечатаю схему.
— Нам без схемов можно, — бодренько отрапортовал старший, — что мы, столиков не варганили?
— Это не обычный столик, — запротестовал Элвуд, сейчас покажу. Он кинулся на пол, к пластиковой коробке, на которую смотрел куда с большим обожанием, чем на меня. Что-то потыкал, и соседний ящичек, который я приняла за коробку для бумаг, зажужжал, пугая самых впечатлительных мышат, а потом подпрыгнул и выплюнул листок со схемой.
Надо же, какая умная коробочка! Да я скоро стану самым слабым звеном в этой интеллектуальной цепочке.
Я бы, наверное, совсем распереживалась и ушла в депрессию, или хотя бы в свою каморку, но тут начался наплыв посетителей, которых нужно встречать, оформлять, распределять по комнаткам и кормить в кафе. Интересно, если попросить себе в помощь кого-нибудь из той же Ямы, откажут ли? А тут и человека вытащу, и мне в хозяйстве рабочие руки. Хотя тут встает вопрос еще одной служебной комнаты. В гостиничную селить не вариант, их уже не хватает даже для клиентов!
А вот бы расширить “Перепутье-48”!
От мыслей о работе мне стало немного легче. Да и от выполнения привычных процессов. Я улыбалась посетителям, брала с них оплату, провожала за столики и рассказывала о нашем меню, иногда незаметно (как мне казалось) поглядывая в сторону Харди. Просто убеждалась, что он тут, тратит свое время на решение вопросов в моем перепутье и никуда не убегает.
Ой, а вдруг ему надо на работу, а я его тут задерживаю.
Спустя несколько часов, когда поток путешественников пошел на спад и я смогла сама присесть хоть на пять минут, ко мне подошел озадаченный Элвуд.
— Знаешь, Ирис, — сказал он, вытирая вспотевший лоб, — если бы я своими глазами не видел, что эти ребята оборудовали тебе уютное летнее кафе на улице, ни за что бы не поверил.
— А что такое? — я подскочила на стуле.
— Сиди, — остановил меня Элвуд, — я видел, как ты носишься, отдохни хоть немного.
Эта милая забота вновь заставила мое сердечко биться чаще.
— А тебя на работе не наругают? — спросила я с тревогой за него.
— Я взял отгул, — отмахнулся Элвуд, — лучше посмотри, что наворотили наши помощники.
Он сказал “наши”, а не “твои”. Какая прелесть! Так, Ириселла, будь собраннее.
Харди ухватился за мой стул обеими руками, разворачивая его в сторону строительства, чтобы я смогла полюбоваться на работу хоббитов в дальнем уголке за рецепцией.
Что это? Вместо ножек — три широких куска дерева, которые выглядели как части столешницы. Деталь, которая не могла быть ничем иным кроме полки, стоит поперек, деля стол на две секции. И ни в одну из них компутер не влезет точно.
— Сначала они вообще хотели построить треугольный стол, — мрачно сказал Харди, — ничего не напоминает?
Я рассеянно кивнула. Конечно напоминает. Мой злополучный разрушенный шкаф.
Мы пристально посмотрели на хоббитов. А потом переглянулись. И я понимала, о чем сейчас думает Элвуд!
Глава 22. Все раскрывается
— Как часто ты видела хоббитов с этими семечками? — спокойно спросил дознаватель.
— Кажется раз. Или два. Не больше. Но как они могут быть эликсиром?
— Компонентом, Ирис. Компонентом. Главным. Я завершил расследование со стороны академии. Там оказался причастен декан факультета зельеваров. Он принимал у поставщиков все компоненты и готовил гупус. И последний ингредиент поступал как раз из нашего Перепутья.
— Надо же, а я все время пыталась найти какой-то жидкий состав, — обескураженно сказала я, — шампуньки нюхала. Даже отпила один раз. Гадость. И память лучше не сделалась.
— Какая ты самоотверженная! — с восхищением посмотрел на меня дознаватель.
— Но… неужели это они, — я кивнула на полуросликов, которые сосредоточенно пытались вкрутить гвозди в столешницу, — организовали передачу семечек?
— Нет, они только курьеры, насчет поставщика у меня есть подозрения, я почти уверен, кто это. И даже заманил его сюда. Очень удачно, если он увидится со своими исполнителями, мы все тогда поймем. А пока устроим допрос.
И Харди решительно шагнул в сторону хоббитов.
— Элвуд, подожди, — я схватила его за руку, чувствуя, как между нами тут же пробежала искорка. Чуть не забыла, что сказать хотела. А, нет, вспомнила.
— А если эти глупыши ни в чем не виноваты? Сами нашли пакетик семечек, так же как мышата.
— Может быть и такой вариант, — засомневался Харди, — ладно, я буду тактичен.
Элвуд подошел к горе-ремонтникам и по-молодецки гаркнул:
— Всем оставаться на местах! Вы обвиняетесь в том, что попробовали контрабанду, которую вам доверили передать дальше.
Бабах.
Это упала доска, предназначенная стать полочкой над компутерным… компьютерным столиком.
Хоббиты вытаращили глаза и подняли руки.