Читаем Строптивая в бегах (СИ) полностью

  - В чем дело? Ты не хочешь пить, что дает тебе хозяин? - левая бровь Помпея надменно поднялась, зато рука опустилась на рукоять меча.

  - Я бы выпила, - Афродита округлила глазки и мягко протестовала всем своим видом, - но амфора грязная.

  Принеси мне чистую кружку, красавчик! - Афродита многообещающе улыбнулась охотнику за рабами. - А еще лучше, если мы с тобой развлечемся до того, как я упаду, словно колода.

  Ты же не любишь обездвиженных девушек? - голос Афродиты разливался маслом по меду.

  - Не угадала, я как раз люблю неподвижных женщин, от них меньше опасности, - Помпей пододвинул амфору к губам Афродиты.

  - Я бы заплатила тебе за любовь или за наше освобождение, Афродита напряглась, напряглись и ее соски. - Ты можешь отпустить одну Пантеру.

  Думаю, что твой напарник не очень рассердится.

  - Сколько денег ты мне предлагаешь, и где ты их спрятала? - Помпей задумался. - Под туникой у тебя ничего нет, значит, деньги лежат в другом месте, закопаны. - Охотник еще раз осмотрел девушку, зашел сзади и заставил наклониться. - Я все равно найду их, ты признаешься мне, где твое серебро.

  За время боев, наверно, ты накопила немало.

  - Помпей, надеюсь, что ты не портишь товар? - раздался голос Везувия.

  - Уходи из сарая, а то от одного твоего вида девушки скиснут, - ведьма не очень приветлива с молодым охотником за рабами.

  Помпей призадумался, что лучше: поверить Афродите на слово и ждать, когда она принесет ему деньги, только ему, и не нужно делиться с напарником.

  А, вдруг, она лжет?

  Или Везувий прознает о сделке?

  Тогда точно, Помпей окажется в рабах.

  Характер Везувия взрывной, как вулкан.

  Помпей с силой влил в рот Афродиты маковую росу из амфоры, и, чтобы девушка проглотила, ударил ее кулаком в живот.

  Афродита вздохнула, жидкость проникла внутрь.

  Девушка упала, ватные ноги ее не держали.

  - Сторм, прости, что не уберегла тебя, - Афродита слабо улыбнулась. - Теперь я беспомощна.

  В следующий раз... Да, в следующий раз мы убежим и спрячемся лучше. - Слова Афродиты прозвучали не очень убедительно.

  - Если девушка может говорить, то она не беспомощна, - Сторм выхватила амфору из рук Помпея и сделала большой глоток: - Пить хочу. - Строптивая объяснила свой добровольный поступок.

  Она мягко опустилась на солому и раскинула бы руки, если бы не сеть.

  К тому же, руки девушек связаны тугими кожаными ремнями.

  Помпей с сомнением посмотрел на лежащих красавиц, для убедительности даже пнул легонько Афродиту в бок.

  - Мне какое дело: подействовала ли маковая роса или нет.

  Ведьма обещала, пусть она и отвечает. - Помпей вышел из сарая. - Сцилла даже не позвала меня обедать, ну, тогда я сам приду. - Помпей решительно вошел в дом.

  Везувий сидел, развалившись на овечьей шкуре.

  При виде Помпея он с подозрением улыбнулся:

  - Спят? - Везувий перевел взгляд с напарника на ведьму.

  - Не спят, но не могут пошевельнуться, - Помпей схватил со стола полуобглоданную кость и жадно вгрызся в мясо. - Три дня не ел мясо. - Он пояснил, когда на кости ничего не осталось.

  - Так это и не мясо, - ведьма любит говорить загадками.

  - Я не стану брать твою сестру в жены, Сцилла, - Везувий продолжал, начатый без Помпея разговор.

  Юноша с интересом прислушался. - Даже, если ты в качестве приданного отдашь всех своих овец. - Голос охотника за беглыми рабами разрезал тишину. - Я никогда не дарю женщинам напрасных надежд. - В голосе опытного воина сквозило превосходство сильного здорового мужчины над немощной старухой. - Ты же старая и страшная, Сцилла.

  Твоя сестра, наверняка, не лучше тебя.

  Зачем мне, крепкому мужчине старуха в жены?

  - Харибда, красивая, она хорошая, - Сцилла прошамкала синими губами.

  Она не сердилась на Везувия за резкие тяжелые слова.

  - Как и ты, - Везувий растянул губы в усмешке. - Родители подшутили над вами, когда дали имена Сцилла и Харибда.

  - Сцилла и Харибда - обыкновенные имена для девушек, - ведьма остро взглянула на Везувия. - А вот Везувий и Помпей - имена-насмешки.

  - Что в наших именах тебе не нравится, старуха? - улыбка Помпея ледяная и отчужденная.

  Он старался казаться суровым бесчувственным воином.

  - Везувий и Помпей! - Сцилла рассмеялась, показала неожиданно белые ровные зубы. - Все равно вы ничего не поймете.

  Да и зачем вам мои объяснения по поводу ваших имен. - Ведьма сняла с вертела сочащийся жиром кусок мяса, бросила на стол. - Я никогда не предлагаю два раза, и не делаю никому исключений.

  Если не хочешь брать в жены мою сестру Харибду, то я тебе ее не отдам.

  - Она мне даром не нужна, - Везувий сладко потянулся: - Когда девушка доставляет мне удовольствие, я покупаю ей подарки.

  Твоя сестра от меня подарков не дождется.

  - Подарки нужно делать до, а не после, - ведьма задумчиво смотрела на тлеющие угли. - К чему мои знания, если мне никто не верит.

  - Верить можно только деньгам, - Помпей казался себе очень мудрым.

  "В старости, когда не смогу охотиться за рабами, я открою свою школу философов", - Помпей насыщался мясом через силу, впрок, потому что за угощение не надо платить. - Что-то Родион не торопится.

Перейти на страницу:

Похожие книги