— Корона все-таки предоставила ему доступ к лотосу, — я ахнула от услышанного, вот жук! — Несколько месяцев назад он женился и, как ходят слухи, бочонками заказывал с Западного континента икру барулзинского сома, которая помогает зачать даже тем, у кого с этим сложности. В общем, его жена сейчас беременна, причем вроде бы двойней, так что у рода дау Райто будут наследники.
— Господи, кто же согласился за такого древнего старика замуж выйти и лечь с ним в постель? — шокированно округлила я глаза. — Наверно, денег много получила дамочка.
— Нет не она, деньги получил отчим, который фактически продал твоему деду восемнадцатилетнюю девчушку, — с осуждением продолжил выкладывать новости Алехандро.
— Боже, как же так можно! — выдохнула я, прикрывая рот ладонью. — Бедная девушка!
— Зато теперь до совершеннолетия ребенка она останется временным главой рода, — постарался успокоить меня жених. — Так что все у нее будет хорошо.
— И ты думаешь, если отчим у нее такая скотина, что спокойно продал падчерицу старику, он оставит ее в покое? Особенно теперь, когда у нее столько денег и имущества? — скептически посмотрела я на него.
— Хм, а ты права, — задумался мужчина. — Если хочешь, я могу задержаться на день, наведаемся в замок, познакомишься. Все-таки, у тебя скоро маленькие родственники родятся, вдруг, и правда, ей помощь нужна.
Я энергично закивала головой. Хотя бы надо проверить, что у девушки все в порядке, она и так уже столько всего перенесла. К тому же надо предупредить ее, что ей нужно быть настороже, потому что к ней может проявить интерес лорд дау Андо, если ему до сих пор нужно имущество рода дау Райто.
Договорившись, что поедем завтра рано с утра, мы начали готовиться к поездке.
Глава 55
Проснувшись и приведя себя в порядок, я тщательно нанесла уже ставший привычным грим для выезда из поместья. Не знаю, сколько мы проведем времени в замке, но на всякий случай я положила в свою сумку с пространственным карманом все средства для изменения внешности — мало ли, вдруг задержимся надолго.
Утро выдалось дождливым, как будто сама природа не желала отпускать нас в эту поездку. Подождав несколько часов в надежде, что погода улучшится, мы все же выехали в магической повозке в наш городок, а оттуда перешли в ближайшую к землям рода дау Райто портальную станцию, откуда нужно было ехать еще пару часов до самого замка. Наш экипаж уже выезжал из города на землях моего бывшего рода, когда Алеханро вдруг уставился расфокусированным взглядом в одну точку и нахмурился, а потом перевел взгляд на меня.
— Глава рода дау Райто скончался полчаса назад. В замок должны были уже сообщить.
— Вот как, значит, все же не перенес дед отката, — может, это и к лучшему, потому что я не думаю, что с его воспитанием из маленького ребенка выросло бы что-то хорошее, а так, может, его мамочка вырастит достойного человека.
К месту назначения мы подъехали часам к пяти дня. Выйдя из экипажа и немного размявшись, мы подошли к высокой каменной ограде и монолитным воротам в ней, и лорд дау Кордо нажал на вмонтированный в стену артефакт. Небольшое окошечко над ним открылось, и оттуда раздался недовольный голос:
— Кто такие?
— Мы к хозяйке, сообщите леди о нашем визите, — спокойно попросил мой жених.
— Не положено! — последовал резкий ответ.
— Что значит не положено? — голос Алехандро мгновенно стал жестким. — Передайте, что приехал архимаг Его Величества лорд дау Кордо.
Раздался скрежет замка и полотно двери по контуру сверкнуло снимаемой защитной магией.
— Не положено, — повторил вышедший из-за периметра ограды крепкий детина внушительной комплекции.
В дверном проеме позади него на секунду мелькнули несколько человек в характерной одежде и с оружием.
— Простите, лорд, леди дау Риканто в трауре и никого не принимает. Если вы знаете, в ее положении нельзя нервничать, — глядя прямо в глаза моему жениху, пробасил мужчина.
— Мы приехали издалека и хотели бы выразить свое сочувствие и поддержать леди Ауриту, продолжил настаивать Алехандро. — Мы не займем много ее времени, к тому же у меня сообщение от Ее Величества императрицы Ливирии Алессандро.
Хорошо он придумал, теперь-то нас точно должны впустить!
— Прошу прощения, но у меня четкие указания. В ближайшие дни леди дау Райто не принимает, — как попугай продолжал повторять охранник.
— Я пытался связаться с леди через магическую шкатулку, но почта не принимается, — останавливая собравшегося зайти обратно мужика, прищурился мой жених.
— По настоянию лекаря леди противопоказаны всяческие волнения, поэтому почту она пока не принимает, — уже раздраженный нашим упорством, охранник зыркнул на нас из-под кустистых бровей и все-таки захлопнул дверь в ограде прямо перед нашим носом.
Мы с Алехандро переглянулись и сели обратно в экипаж.
— Мне одной это показалось очень странным? — я задумчиво посмотрела на лорда дау Кордо.
— Наемников за спиной охранника заметила? — поддержал меня жених. — Раньше у твоего деда они служили?
Я отрицательно помахала головой.