Миссис Реддинг уже повернулась к ней спиной, будучи явно недовольной поведением гувернантки.
Элеонора дала Джеральдине задание по чтению и пошла вслед за миссис Реддинг в переднюю часть дома.
К ней мог приехать только один человек. Но Виви этого не сделает. Она предпочитала яркие огни Лондона и шикарные дома своих друзей за рубежом. Она не решилась бы отправиться на север Англии. Ни при каких обстоятельствах.
Элеонора упрекнула себя за то, что так строго относится к Виви.
С ней что-то происходит. Элеонора не находила себе места после того ужасного вечера в библиотеке герцога неделю назад. Он словно заразил ее своим прикосновением. Она стала острее чувствовать происходящее. И была странно напряженной. А еще она раздраженно говорила с Виви по телефону.
Элеонора просто была в ужасе от своего поведения. Она позволила себя скомпрометировать. Более того, она продолжает это делать.
Герцог больше не притрагивался к Элеоноре. По идее, ей следовало успокоиться.
Но он поступал гораздо хуже. Когда у него было хорошее настроение, он заходил на занятия Джеральдины.
Однажды, когда они с девочкой прогуливались по саду, Хьюго незаметно подошел к ним и встал за спиной у Элеоноры.
– Это не похоже на латынь, какую меня заставляли учить, – сказал он, и она подпрыгнула от неожиданности, а потом сразу же постаралась скрыть свою реакцию от Джеральдины.
– Это французский, – строго ответила Элеонора.
– Я догадываюсь, спасибо, – сказал Хьюго и пошел рядом с ней.
Он что-то сказал по-французски Джеральдине, и девочка хихикнула.
Элеонора очень хотела попросить его оставить их на прогулке одних, но она не могла этого сделать. Хьюго находился на своей территории. Рядом со своей подопечной. Но она все-таки попросила Хьюго не мешать девочке заниматься, когда он принялся болтать с Джеральдиной. Но он разговаривал с девочкой следующие двадцать минут, словно Элеоноры вообще не было рядом.
Потом он поклонился Джеральдине и одарил Элеонору острым взглядом, который потом долго преследовал ее в мыслях.
– Приходите ужинать со мной, – сказал он на другой день, появляясь в библиотеке, когда Элеонора решила, что она и Джеральдина остались наедине.
Элеонора сразу посмотрела на девочку, которая сидела за одним из столов в центре огромной библиотеки, уткнувшись в словарь. Она выбирала десять словарных слов для написания новой истории в журнал, который они вели с Элеонорой.
– Ценю ваше предложение, ваша светлость, – произнесла Элеонора максимально холодным тоном. – Но боюсь, это невозможно.
– Вообще-то, я хотел сегодня вечером отвезти вас в Рим.
Элеонора хмуро уставилась в книгу перед собой, хотя не видела ни строчки.
– Это совершенно неуместно.
– Я жду вас в своей частной столовой.
– Это тоже неуместно, – резко сказала Элеонора.
– Но так удобнее.
– Ваша светлость…
– По-моему, поздновато отнекиваться, Элеонора, – тихо произнес он. – Вы так не думаете?
– Нет, – прошептала она и посмотрела на Джеральдину, а потом снова на Хьюго. – Для вас это игра. Но я работаю. И моя работа влияет не только на меня.
Хьюго улыбнулся.
– Если бы я лично не убедился в вашей невинности, я решил бы, что вы где-то прячете своего ребенка.
– У меня нет ребенка, у меня есть сестра, – вполголоса сказала Элеонора.
– Младшая сестра? – спросил он.
– Виви двадцать пять.
– И она болеет?
Элеонора нахмурилась:
– Нет, она здорова. Но я оплачиваю ее счета.
Хьюго выгнул бровь:
– Вы содержите двадцатипятилетнюю сестру?
Элеонора поняла, что еще ни разу никому не объясняла эту ситуацию. Почти никто не задавал ей таких неуместных вопросов, и ей не приходилось на них отвечать.
– Это сложно, – помолчав, ответила она. – Виви очень талантливая, но ей трудно найти свое место в жизни. Как только она определится, ситуация изменится к лучшему.
Хьюго одарил ее проницательным взглядом.
– Вы пытаетесь убедить в этом меня? – спросил он. – Или себя?
Элеонора очень обрадовалась, когда Джеральдина заявила, что у нее все готово. Рядом с Хьюго она постоянно нервничала.
Ей казалось, она теперь живет в другом теле. Элеонора больше не понимала, что она за человек. Тряхнув головой, она запретила себе размышлять об этом.
Оказавшись в фойе, Элеонора опешила. Перед ней стояла Виви.
На ней были дизайнерские джинсы, шикарные сапоги, дорогое пальто и длинный шарф. Ее вьющиеся волосы в беспорядке ниспадали ей на плечи и спину. Подойдя ближе, Элеонора заметила, что губы ее сестры слегка поджаты.
– Виви? Что ты здесь делаешь? Все в порядке?
Виви посмотрела на Элеонору в упор после того, как внимательно оглядела позолоченные стены, статуи, цветы и картины в фойе.
– А ты стала скрытной, – пробормотала она.
– Ты не выглядишь так, будто случилось что-то страшное, – продолжала Элеонора, говоря себе, что у нее нет необходимости стараться понять мрачный тон сестры.
Виви оглядела ее с ног до головы, засунув руки в задние карманы джинсов, и замерла в агрессивной позе. Элеонора молча ждала продолжения.