ТОВАРИЩЕСКИЙ СУД — совлексика (см.), общественная деятельность, вид пародии на судопроизводство, имевший место при советской власти; участие в его деятельности поддерживалось авторитетом администрации предприятий, которая реально могла осуществлять карательные функции; кроме того, с 1961 по 1965 год была сделана попытка организации «общих собраний граждан» для борьбы с «паразитическими элементами»:
«…военно ли это полевой суд или суд присяжных, тайный суд инквизиции или суд Линча, суд Фемы или суд так называемой чести. Я не говорю уже о ТОВАРИЩЕСКИХ и прочих СУДАХ…» — ГО.
ТОК ДЕЙСТВИЯ, ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЙ ДЕКРЕМЕНТ, КРИВЫЕ ЛАБИЛЬНОСТИ-НЕУСТОЙЧИВОСТИ — биофизические характеристики функционирования нервной системы, характеризующие протекание в ней процессов возбуждения и торможения:
«…Попутно с фиксацией патологических и иных изменений организма в целом производились измерения ТОКА ДЕЙСТВИЯ, ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНОГО ДЕКРЕМЕНТА и КРИВЫХ ЛАБИЛЬНОСТИ-НЕУСТОЙЧИВОСТИ — в различных тканях…» — ШС.
ТОНТОН-МАКУТЫ — «оборотни» — так называл благодарный гаитянский народ отряды тайной полиции диктатора Гаити Ф.Дювалье, существовавшие в 60-е годы прошлого века и для поддержания порядка и стабильности в стране похищавшие и убивавшие людей (также см. Энциклопедию):
«Изя пустился с ними в разговоры, причем Сильву он называл почему-то ТОНТОН-МАКУТОМ, а Оскара расспрашивал о каком-то Туре Хейердале. Сильва строил страшные рожи, делал вид, что строчит из автомата, Изя хватался за живот и делал вид, что сражен на месте, — Андрей ничего не понимал, и Оскар, по-видимому, тоже: очень скоро выяснилось, что он путает Гаити с Таити.» ГО.
ТОСКА ПО ГОЛУБОМУ НЕБУ — синдром; проявление обычно носит компенсаторный характер, когда человек, свободно и ответственно выбравший некоторый вид деятельности и лишившийся в связи с этим каких-то других возможностей, выражает (как правило, публично) сожаление об утраченных возможностях; примеры: сожаления ученых, ушедших в бизнес, об утраченной научной работе и сожаления ученых, оставшихся в науке, об ограниченности доходов:
«— «Дорожка к счастью» хороша на море, — сказал Кондратьев мечтательно. — Ну не скажите. Я сам из Торжка, речушка у нас там маленькая, но очень чистая. А в заводях — кувшинки. Ах как отлично! — Понимаю, — сказал Кондратьев, улыбаясь, — в мое время это называлось «ТОСКА ПО ГОЛУБОМУ НЕБУ». — Это и сейчас так называется.» — ПДВВ.
ТРАНСГРЕССИЯ — метод перемещения в пространстве, применяемый магами; в некоторых случаях может сопровождаться перемещением назад во времени; область перемещения может быть ограничена (даже для экстремально сильного мага), например, древними архитекторами — создателями главного корпуса НИИЧАВО (головного отделения в г. Соловце.); не путать с нуль-транспортировкой (или нуль-Т); см. также авторский словарь к ПНВС; маги иногда применяют термин иносказательно:
«В Институт он ТРАНСГРЕССИРОВАЛСЯ в два часа ночи, работал до обеда, как зверь, получил огромное удовольствие и кое-какие довольно пока скромные результаты…» — СОТ.
«По дороге магистры затеяли невнятный спор о какой-то циклотации, и мне пришлось их прервать, чтобы они ТРАНСГРЕССИРОВАЛИ меня на полигон. Я им уже надоел, и, спеша от меня отделаться, они провели трансгрессию с такой энергией, что я не успел одеться и влетел в толпу зрителей спиной вперед.» ПНВС.
«— Оператор Гамильтона… — продолжает Корнеев. — Теперь все это ТРАНСГРЕССИРУЕМ по произвольному объему. По произвольному, понял? Здесь тогда получается ноль, а здесь произвольная функция.» — ПНВС-с.
ТРЕТЬЯ ПОТРЕБНОСТЬ — см. величие
ТРИ КРЕСТА — от «аллюр три креста» — указание особой срочности, особой важности корреспонденции (Словарь русской фразеологии):
«— Фу ты, ну ты ТРИ КРЕСТА, — произнес, повертев в руках книжку, Кузьма Иванович — с уважением, но довольно, впрочем, равнодушно.» — ПП.
ТРИ РАДОСТИ — главные удовольствия, получаемые человеком в жизни (см.):
«— Жизнь дает человеку ТРИ РАДОСТИ, тезка. Друга, любовь и работу. Каждая из этих радостей отдельно уже стоит многого. Но как редко они собираются вместе!» — С.
ТРИГГЕР — простейшая бистабильная электронная схема:
«Если у обычной цифровой машины десятки тысяч ТРИГГЕРОВ — элементарных органов, получающих, хранящих и отдающих сигналы…» — СР.
ТРИГЕННЫЕ КУАТОРЫ — смысл термина неясен; не исключено, что это указание (в несколько завуалированной форме) на недостаточное знание физики некоторыми литераторами (иначе см. Энциклопедию):
«За ним гнался паукообразный механизм. Судя по крикам преследуемого, это был «самопрограммирующийся кибернетический робот на ТРИГЕННЫХ КУАТОРАХ с обратной связью, которые разладились и… Ой-ой, он меня сейчас расчленит!..» Странно, никто даже бровью не повел. Видимо, никто не верил в бунт машин.» — ПНВС.
ТРИДЦАТКА — обиходное название мясокомбината, образованное от его номера:
«А фловера — Костик из Хабаровска, рыженький такой, без переднего зуба засадили на месяц клозеты мыть задаром на «ТРИДЦАТКЕ», на мясокомбинате, за то, что два батона стяжал в булочной, когда фургон разгружал.» — ОЗ.