Читаем Стругацкие. Комментарий для генерации NEXT полностью

«— Для вас НАУКА — это лабиринт. Тупики, темные закоулки, внезапные повороты. Вы ничего не видите, кроме стен. И вы ничего не знаете о конечной цели. Вы заявили, что ваша цель — дойти до конца бесконечности, то есть вы попросту заявили, что цели нет. Мера вашего успеха не путь до финиша, а путь от старта. Ваше счастье, что вы не способны реализовать абстракции. Цель, вечность, бесконечность — это только лишь слова для вас. Абстрактные философские категории. В вашей повседневной жизни они ничего не значат. А вот если бы вы увидели весь этот лабиринт сверху…» — ДР.


НАУКА УМЕЕТ МНОГО ГИТИК — фраза, в которой каждая буква встречается два раза; она применяется в карточном фокусе, связанном с раскладыванием карт, при котором надо устанавливать взаимно-однозначное соответствие между позициями в строке; в языке применяется только как иносказание:

«Только не надо недоуменно разводить руки и закатывать глаза: НАУКА как форма человеческого воображения УМЕЕТ, конечно, МНОГО ГИТИК, но натура умеет этих гитик в неисчислимое множество раз больше.» — ПЖНВ.

«НАУКА, как известно, УМЕЕТ МНОГО ГИТИК. А по сравнению с десятком тысяч лет двадцать кажутся мгновением!» — СБТ.


НАУЧНАЯ ПРОБЛЕМА — проблема, относящаяся к сфере применения науки (см.); поскольку наука — это способ получения новой информации, то решение научной проблемы всегда частично непредсказуемо и в силу этого может оказаться — а значит, в какой-то мере всегда является — опасным:

«Опасно? Да, опасно. Заниматься настоящей научной проблемой всегда было опасно. Архимеда зарезали солдаты. Ньютон свихнулся в мистику. Жолио-Кюри умер от лучевой болезни… НАУЧНАЯ ПРОБЛЕМА — это всегда опасно. А тут — настоящая проблема. На всю жизнь.» — ДЗ.


НАУЧНИКИ, ИНЖЕНЕРНИКИ — ученые и инженеры; самоназвания, иногда носящие уничижительный характер — следствие комплекса неполноценности, привитого им идеологической надстройкой, использовавшей для управления обществом натравливание членов одних его социальных и национальных компонент на членов других (иначе см. Энциклопедию):

«…охранники охраняют, водители водят, инженеры строят, НАУЧНИКИ пишут статьи, кассиры выдают деньги…» — УНС.

«Все-таки он был НАУЧНИК и, плохо может быть разбираясь в литературе, он, в то же время, ясно ощущал НОВИЗНУ — и материала, и самого замысла. Такого еще не бывало. Он был первый на этой дороге. А значит, должно было ему идти до конца.» — ПП.

«— Больше всего говорили о регенерационном заводе. Юрковский приказал на два месяца прекратить все научные работы. Все НАУЧНИКИ мобилизуются в мастерские и на строительство.» — С.

«И вот случалось, и даже по нескольку раз в год, что переступали порог Пацюковой хаты блестящие НАУЧНИКИ и мастера из Москвы, из далекого Хошимина, из еще более далекого Макарова на Титане…» — ЭВП.

«Может быть, они все каждую ночь вот этак… осматриваются. И пока там перенаселение, пока что, а они устроят нам когда-нибудь Варфоломеевскую ночь, и полетят наши косточки с обрыва. А может быть, и не косточки даже, а костяная крупа… Что? Нет уж, спасибо, дорогой, ИНЖЕНЕРНИКАМ сам сообщай, если хочешь. Ведь я эту машину ВИДЕЛ, а откуда мне теперь знать, можно ее было видеть или нельзя? На ящиках грифа нет…» — УНС.


НАЧАЛЬСТВО — совлексика (см.); люди, легитимно осуществляющие властные функции по отношению к другим людям, именуемым подчиненными; в силу тотального патернализма — важнейший элемент советской системы, основные подразделения — прямое начальство, непосредственное начальство; естественный объект амбивалентной любви/ненависти; примирение человека с ситуацией может происходить по-разному, например, со смертью — в виде веры в перевоплощение, с начальством (и сверхцивилизацией) — в виде шуток на эту тему:

«НАЧАЛЬСТВО не трогай! Начальство это — святое.» — ПП.

«Чувство юмора терять нельзя, вот что. Это ведь на самом деле смешно: такая мощь, такие энергии — и все это, чтобы воспретить человеку разобраться, что бывает, когда звезда попадает в облако пыли…» — ЗМЛДКС.


НАЧЛАБ — начальник лаборатории, в большинстве научно-исследовательских институтов — подразделения численностью от пяти до двадцати пяти человек; в данном случае — синоним самого маленького, но начальника (деление на группы с завгруппами было не повсеместным):

«… в институты полез, изобретателем заделался, НАЧЛАБОМ, дочку в консерваторию пристроил.» — ЖГП.


НАЧФИН — начальник финансовой службы, в данном случае — воинского подразделения в армии (см. также 19..):

«Помнится, он был НАЧФИНОМ Н-ского стройбата и пришел выпрашивать для нашего советского рубля статуса свободно конвертируемой валюты.» — ОЗ.


НАШ МИР — один из многочисленных терминов, используемых, если хотят сделать глобальное утверждение; синонимы — вселенная, общество, окружающий мир, все это и т. д. — несколько различаются оттенками эмоций, причем термин «наш мир» — патерналистско-сочувственный:

Перейти на страницу:

Похожие книги

101 ключевая идея: Физика
101 ключевая идея: Физика

Цель книги — доступным и увлекательным способом познакомить читателя с физикой, привлечь внимание к знакомым предметам, раскрыть их незнакомые стороны. Здесь объясняется 101 ключевая идея великой науки, расширяющей наши знания о мире. Факты и основные понятия физики изложены так, что развивают любознательность, помогают преодолеть косность рутинного мышления, обостряют интерес к вещам, не затрагивающим нашего существования, но без которых это существование уже не мыслится; а где есть интерес, там есть желание новых знаний. От читателя не потребуется особой подготовки, кроме способности воспринимать и удивляться. Статьи расположены в алфавитном порядке. Книга предназначена для широкого круга читателей, а также учащихся школ и вузов.

Джим Брейтот , Олег Ильич Перфильев

Физика / Справочники / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Крупнейшие мировые аферы. Искусство обмана и обман как искусство
Крупнейшие мировые аферы. Искусство обмана и обман как искусство

Эта книга рассказывает о крупнейших мировых аферах и аферистах.Тюльпановая лихорадка в Голландии, Компания Южных морей в Великобритании, строительство Панамского канала — аферы, от которых пострадали экономики целых стран и тысячи людей, а также старые как мир уловки лекарей-шарлатанов и безобидные и смешные газетные утки рассматриваются в первой части книги. Во второй и третьей частях речь идет о людях, изощренный ум которых в сочетании с жаждой наживы и природным артистизмом толкал на самые немыслимые предприятия. Это и «охотники до смелых расчетов», романтики — не столько аферисты, сколько авантюристы, — и «деловые люди», дети нашего прагматичного века.В основу книги легли статьи известных журналистов ИД «Коммерсантъ», опубликованные в рубрике STORY в журнале «Коммерсантъ деньги».Эта книга, написанная живым и ярким языком, будет полезна специалистам и интересна широкому кругу читателей.

Александр Соловьев , Валерия Башкирова , Валерия Т Башкирова

Справочники / Словари и Энциклопедии