Читаем Стругацкие Трудно быть богом полностью

Сейчас же можно только предположить, что часть рассказа Драмбы из „Парня из преисподней“ („…В зоне контакта вспыхнул неожиданно пожар, контакт был прерван, из-за стены огня раздались вдруг выстрелы, штурман группы семи-гуманоид Кварр погиб, и тело его не было обнаружено, Эварист Козак, командир корабля, получил тяжелое проникающее ранение в область живота…“) была именно частью разработки-плана первого варианта ПКБ. Это можно предположить, зная, что Стругацкие обычно использовали наработки, которые не вошли в окончательный сюжет или текст планируемого произведения, для других произведений, что произошло, к примеру, с началом повести о Максиме Каммерере на планете „Надежда“ (операция „Мертвый мир“), позже вошедшим в отчет Абалкина в ЖВМ.

Публиковалась же эта повесть в одном варианте практически без изменений. Если не считать, конечно, изменения названия придуманной планеты („…что-нибудь вроде Смеховины, Подраки или Бровии…“): вместо Подраки в первом издании („Фантастика, 1962“) планета называлась Падрака.

И если не считать многочисленных опечаток в издании „Миров братьев Стругацких“, которые значительно ухудшают тонкую стилистику текста.

Здесь опять хотелось бы показать, как изменение даже не одного слова, а всего лишь его части, размывает понимание текста либо меняет смысл до противоположного.

Конечно, опечатки есть не только в издании „Миров“, просто там они встречаются с неподобающей частотой. Редактор или корректор в издании 1986 года (сборник Стругацких „Жук в муравейнике“) посчитал опечаткой образное выражение в японском хокку и заменил слово УКРАЛ („Снег тихонько все украл…“) на УКРЫЛ. А в издании трехтомника (1990) привычный любителям фантастики (но, вероятно, не знакомый издательским работникам) глайдер изменился на клайдер.

Но вернемся к изданию ПК Б в „Мирах“. К примеру, „„Корабль“ плавал в стратосфере“. Вместо СТРАТОСФЕРЫ — СТАРТОСФЕРА (нечто совсем уже фантастическое — Земля обладает, оказывается, не только биосферой, литосферой, гидросферой, атмосферой… но еще и сферой, из которой стартуют). Вадим пел свои четверостишья ГРУДНЫМ голосом… В „Мирах“ он поет ТРУДНЫМ голосом, что непонятно.

Привычное словосочетание „обдавали жаровню водой“ изменилось на „обливали жаровню водой“, что в принципе верно, но менее наглядно. Да и Вадиму — лингвисту будущего — более присуще употреблять именно „книжную“ форму словосочетания (в то время — уже устаревшего), чем понимать смысл действия…

Перейти на страницу:

Похожие книги