В какой-то момент Беркхард резко свернул в один из проулков и выскочил из машины, кинувшись к одному из прохожих. Как напарник понял, что одинокий мужчина, именно тот, который им нужен - Хэнк не понял, однако стоило только Нику показаться тому на глаза, как тот весьма резво кинулся на него. Уже спрыгнувший на асфальт и вытащивший пистолет Гриффин ошеломленно прищурился: он прекрасно осознавал силу ударов нападавшего, но Ник… Его напарник двигался быстро. Слишком быстро. И удары держал так, будто их наносил ребенок. Сам Хэнк точно кряхтел бы как старик, угоди под несколько таких - если вообще двигался. А вот напарник скрутил мужика, как ни в чем не бывало подтащил к машине и очень ловко, выдавая обширную практику, связал по рукам и ногам буксировочным тросом, заткнув рот какой-то тряпкой.
Стоило только Нику затолкать бессознательное тело в багажник и захлопнуть крышку, как в переулок свернула патрульная машина.
- У вас какие-то проблемы? – задал стандартный вопрос патрульный.
- Полиция Портленда, - предъявил свой значок Ник. – Были рядом, поймали по рации вызов о нападении. Приехали, оглядываемся, но, похоже, нападавший успел сбежать.
- Чертовы зомби, - расстроенно сплюнул вышедший из машины патрульный, заметно расслабившийся после предъявления значка. Его напарник в машине откинулся на спинку сиденья и что-то негромко проговорил в рацию. – Не в курсе, что это вообще такое? А то моя уже помчалась в магазин, скупать соль, воду, свечи и спички – говорит, что наступил Зомби-Апокалипсис.
- Как мне… шепнули на ухо, в городе «гастролеры», которые скинули целую партию нового товара, - Хэнк только и мог, что едва сдержать готовый вырваться вскрик «Что?!» на такую ложь. Но он пообещал и теперь мог только молчаливо наблюдать.
- Это точно? – напряженно выпрямился патрульный. – Если так, то я могу успокоить парней?
- Без проблем, - махнул рукой Ник. – Похоже, эти залетные гости сами не ожидали такого эффекта, потому что найти их сейчас не могут всеми силами, – уточнять, какие именно силы ищут, Беркхард не стал – дураков среди присутствующих не было, все всё поняли. Обе рации опять забормотали, и мужчины разошлись по своим машинам.
- Гастролеры? – неверяще переспросил Хэнк, стоило им остаться одним. Но Ник, проигнорировал вопрос, сосредоточенно ведя машину куда-то в центр города. Когда они остановились, Гриффин с удивлением опознал место: это была лавка пряностей, принадлежащая Розали Калверт. Впрочем, просидев несколько секунд, Ник опять завел машину и объехал улочку, подъехав к черному входу лавки. Не обращая внимания на напарника, Беркхард деловито открыл багажник, накинул на неподвижное тело плед, укутал, как сумел, и вытащил наружу. Взвалив получившийся тюк на плечо без особых усилий, Ник быстро прошагал до задней двери и коротко постучал. Уже даже почти без удивления Хэнк отметил, что открыл ее Эдди Монро, который забавно округлил глаза и рот при виде него.
Как только они оказались внутри, показалась и хозяйка, которая тоже с любопытством уставилась на Хэнка.
- Ээээ… Ник… - вопросительно протянул Монро. – А ты заметил, что… ох, елки, только не говори мне, что ты сказал!
- Он мой напарник, - заявил Беркхард, даже не повернув головы в сторону Хэнка. – И он детектив, так что, рано или поздно, но он должен был задать мне парочку интересных вопросов. И потом… так будет даже проще, учитывая, какая задница сейчас творится.
- Ты это про зомби, или про… - Монро неопределенно повертел рукой в воздухе, обозначая это загадочное «про».
- В городе Эрик вместе с Адалиндой. И с ними некий Томас Ширак, про которого Шону ничего неизвестно. Полагаю, что эта хрень не естественного происхождения, - кивок в сторону неподвижного тела. - Сможете узнать, что с ним?
- Шон? – не смог сдержаться Хэнк, у которого голова шла кругом от того, какие пласты своей тайной жизни вскрывал перед ним напарник.
- Шон?! – практически одновременно с Гриффином воскликнул Монро.
- Знаешь, когда делишь с кем-то не только работу, но и тайную жизнь, и постель, как-то глупо обращаться по званию, - усмехнулся Ник. Хэнку после таких откровений пришлось присесть. – У нас с ним очередная проблема: Сквернозуб добрался до фэбээровцев, которые забрали у нас то дело в порту, и теперь все зависит только от того, насколько убедительно мы сможем с ним солгать.
- Ох, блин! – схватился за голову Монро, начиная метаться по тесному помещению. Мисс Калверт в это время набирала кровь из вены неизвестного и капала ее в пробирки со странными растворами. Накапав таких штук семь, она начала листать какие-то подозрительные книги.
- Ник, у меня ничего нет. Точнее, есть, но тут сразу о трех Существах. А нам нужно только одно, если хочешь, чтобы противоядие подействовало, - голос Розали нарушил звенящую тишину, повисшую в помещении. Ник молчал, закрыв глаза и прислонившись головой к шкафчику. Монро метался по комнатке и без конца дергал себя за волосы. Хэнк сидел и смотрел на все это, не зная, что вообще он может спросить.
- Кто? – вопрос был коротким.