«Но что же делать?» — спрашивала себя Лейси. И тут она вдруг вспомнила о том, что Энди, судя по всему, еще не до конца вышла из роли заботливой старшей сестры. Значит, надо показать ей…
В этот момент ее отвлек сигнал телефона — поступило какое‑то сообщение. Лейси очень надеялась, что это был Фолкс. Конечно, время позднее, почти полночь, но он ведь предупредил, что из‑за тура сегодня появится в Сети позже обычного. Просто удивительно!.. Выходит, они с Фолксом будут в туре в одно и то же время. Может, это не совпадение, а знак судьбы?
«Эй, привет». Да, это был он!
Не в силах сдержать улыбку, Лейси набрала: «И тебе привет. У меня отличные новости!»
— Верно, я не твоя мать, — сказала Энди, входя к ней в комнату. — Но в этой ситуации веду себя более разумно, чем ты.
Лейси перестала улыбаться. Господи, как же объяснить сестре, что прежняя Лейси наконец‑то начала возвращаться?
«Новости? А какие?» — спросил Фолкс.
Боже, ей ужасно хотелось все ему рассказать — со всеми подробностями. Но глупые законы форума запрещали ей быть откровенной. Конечно, они уже нарушили их, когда Фолкс сказал, что едет в тур. А потом нарушили еще раз, когда сказали друг другу, сколько им лет, и назначили свидание в реале. И теперь ей надо было обдумать план действий — на случай если модераторы все‑таки прочитают их сообщения.
«Эй, Любовь!.. Так что же?» Фолкс ждал ее ответа. Решив не говорить всей правды, Лейси сообщила: «Я договорилась о выступлении. О большом шоу. О концерте, который изменит мою карьеру».
«Я так рад, что не могу передать это словами. Поздравляю, Любовь. Ты заслужила это».
— Ты что, меня не слышишь? — раздался голос сестры. — Я говорю, что этот тур — плохая идея.
Лейси не выдержала. Она встала и, повернувшись к сестре, с вызовом подбоченилась. Конечно, ей было понятно, почему Энди не хотела ее отпускать, но не могла сдержаться. Она сейчас чувствовала себя молоденькой девушкой, которую учат жить.
— А что плохого в этом туре? — проговорила Лейси. — Ну‑ка, расскажи, дорогая сестра.
— Да все в нем плохо! Тебя позвали в последнюю минуту, даже не дали времени, чтобы все обдумать и как следует собраться. И вообще, ты никогда не ездила в туры и не готова к этому. Скажи, что ты знаешь о людях, пригласивших тебя? Там что, будут только парни и ни одной женщины? А если кто‑нибудь из них попытается… ну, воспользоваться твоим положением? Знаешь, что люди говорят о рок‑звездах?
— О боже, ты это серьезно?! — воскликнула Лейси. — Ты действительно думаешь, что меня могут склонить… к чему‑то плохому? — Вероятно, идея с вином была не такой уж разумной. От вина сестра не размякла, а наоборот, стала более настойчивой в споре.
Лейси склонилась над клавишами и быстро написала ответ Фолксу: «Спасибо. Я знала, что ты за меня порадуешься. Не представляешь, как много это для меня значит». Затем она направилась к туалетному столику и сказала сестре:
— Между прочим, они вовсе не рок‑звезды. Как и я, парни играют альтернативную фолк‑музыку. Впрочем, это не имеет значения. Потому что я всегда осторожна.
Лейси вынула стопку футболок из ящика и краем глаза заметила вибратор, давно уже лежавший там без дела.
— Кстати, раз уж мы заговорили на эту тему, то я не имею ничего против хорошего секса без обязательств. Если ты заметила, у меня давно никого не было. — Честно говоря, мысль о плотских утехах пришла ей в голову только сейчас. Наверное, потому, что она почти все время думала о Фолксе. Лейси вдруг вспомнила о странном… м‑м‑м… волнении, охватившем ее на концерте «Блу Хиллз». Действительно, почему бы не позволить себе короткий, ни к чему не обязывающий роман? Ведь до встречи с Фолксом — еще целых три месяца.
Лейси кинула стопку футболок в сумку и прошла мимо Энди к ящику с джинсами.
— Я тебе не верю, — заявила сестра. — Если бы ты действительно была готова к таким отношениям…
Лейси весело рассмеялась и проговорила:
— Не тебе меня поучать, мисс я‑переспала‑с‑боссом. — Не далее как в начале лета у них состоялся разговор о мужчинах и сумасшедшем сексе — только в тот раз она поучала сестру, а не наоборот. Конечно, Энди ее тогда не послушалась. Так с чего же Лейси должна слушаться ее сейчас?
Лейси выбрала три пары джинсов своего любимого фасона — все они были узкие и рваные, — добавила несколько юбок и, повернувшись к сестре, добавила:
— Я ведь не говорю об отношениях. Я имею в виду только секс, разрядку…
— Но для этого не надо ехать черт знает куда. Давай я найду тебе кого‑нибудь для… В общем, понимаешь. — На своей предыдущей работе Энди была кем‑то вроде свахи и явно считала, что может и дальше сводить пары. — Как насчет нашего соседа, который пишет эротические романы? Ной вроде симпатичный парень…
— У Ноя есть подруга, и ее зовут Джейлин. Ты вообще обращаешь внимание на то, что происходит вокруг? — Из‑за грядущей свадьбы Энди действительно стала рассеянной, но не настолько же?! Джейлин жила вместе с Ноем и иногда заходила к ним в гости на коктейли. Тогда‑то она и рассказала все подробности их с Ноем романа.
Энди поморщилась и пробормотала: