Выпрыгивает из машины. Машина на секунду останавливается, затем медленно трогается и движется вслед за колонной.
В толпе Генри лихорадочно пробирается к Кэтрин. Зовет ее.
Генри. Кэтрин!
Она услышала его, ее глаза загораются радостью. Торопливо пробирается к нему.
...Через толпу Генри спешит к Кэтрин...
...С противоположной стороны к нему торопится Кэтрин...
...Генри идет к Кэтрин через толпу. Кэтрин приближается к нему с противоположной стороны...
...Бросаются друг другу в объятия. Горячо целуются.
Выскользнув из объятий, Кэтрин пристально смотрит в лицо Генри.
Кэтрин. Это правда, что ты сказал?.. Что ты любишь меня?
Генри. Я схожу по тебе с ума.
Кэтрин (
Генри (
Кэтрин. Обещай, что ты не допустишь, чтобы с тобой что-нибудь случилось!
Генри. Не допущу... До свидания, Кэтрин.
Целует ее последний раз и бежит к машине. За ним несколько секунд бежит Кэтрин.
Кэтрин (
Санитарная машина. В кузове у открытой дверцы сидит Ринальди. Он с волнением наблюдает за встречей Кэтрин и Генри... за их прощанием.
Подбегает Генри. Вскакивает в кузов. Смотрит назад, на Кэтрин.
Некоторое время он видит ее. Но вскоре Кэтрин теряется в толпе.
Лунная ночь. Подножие горного склона. Отсюда началось наступление. Итальянские войска медленно начинают подъем...
В лунном свете все выглядит призрачным. Кажется, это призрачная армия поднимается по зигзагообразной дороге... Вдали неясно вырисовываются белые вершины гор.
Не слышно орудийной стрельбы. Скрип и грохот артиллерии и грузовых машин да тяжелая поступь пехоты — единственные звуки, слышимые в ночи.
Вместе со всеми в колонне двигаются и пять санитарных машин. Машины двигаются медленно, зажатые и спереди и сзади солдатами и артиллерией.
Передняя санитарная машина — машина Генри. В кабине Аймо играет на гармонике. Пассини смотрит вверх. Он чем-то испуган. Бонелло, мрачный, ведет машину.
Закрытый кузов санитарной машины.
В кузове Генри и Ринальди. Ринальди выпивает.
Генри. Мы можем долго пробыть в этих горах.
Ринальди. Бедный бэби!.. Вам это покажется еще дольше.
Генри (
Ринальди (
Генри (
Ринальди. Скажите мне, и вы почувствуете себя лучше. А что, она...
Генри (
Ринальди. Вы увидите, что я человек крайне деликатный... Она уже...
Генри (
Ринальди. Мне незачем хотеть быть вашим другом...
Генри смотрит на него, готовый обороняться.
Ринальди. Я ваш друг — и к тому же завистливый. (
С минуту Генри смотрит на него. Старая дружба постепенно растопляет его гнев. Он смотрит на Ринальди с дружеским участием.
Генри. Никогда не думал, что вы одинокий человек, Рини!
Ринальди (
Под шутовской улыбкой он хочет скрыть грусть. Но это ему плохо удается.
Ринальди. Да, когда человек один, война для него неплохое место...
Вздыхает. Говорит задумчиво, словно разговаривает сам с собой.
Ринальди. Полезное место...
Заставляет себя снова казаться веселым. Передает Генри бутылку.
Ринальди. А ну выпьем за мисс Баркли!
Генри (
День.
Подъем продолжается.
И хотя колонна еще в предгорье, ниже лесной полосы, тут и там уже хорошо виден снег.
Головная санитарная машина. В кабине Аймо, Бонелло и Пассини.
Уверенно манипулируя рулем, Бонелло, прищурясь, смотрит вверх.
Бонелло. Они спускаются.
Пассини (
Аймо (
Пассини. Вы думаете, им нравится атаковать?
Бонелло. Никто не любит атаковать.
Аймо. Я люблю ходить в атаку.
Пассини. Значит, ты глуп.
Аймо. Великий Пассини читает книги... Знает все на свете.
Пассини (
Это несколько успокаивает Пассини. Но зато злится Аймо.
Пассини. Правильно! Он прав. Что мы здесь делаем?.. (
Сняв с себя шарф, Бонелло дает его Аймо. Тот с притворной озабоченностью закутывает им шею Пассини и треплет его по голове. С минуту Пассини отказывается, затем закутывается шарфом. Он доволен.
В это время машины поравнялись с полевым госпиталем.
Бонелло. Вот и полевой госпиталь!
Полевой госпиталь. Возле него суетятся солдаты. Одни вносят койки, другие разгружают машины.
Открыв окошечко за спиной, Бонелло сообщает офицерам.
Бонелло. Полевой госпиталь, сеньор лейтенант.
Машина останавливается. Открывается дверца. Выскакивает Генри. Оглядывается.
Генри (