Читаем Студент по обмену полностью

Так мы галдели под осуждающим взглядом профессора Лестера еще минут десять. Он глядел на нас с усталой обреченностью человека, которому бежать некуда. В итоге, когда мы выдохлись, Уильям Лестер велел показать все заклинания отдельно друг от друга… И пришлось признать, что Тайлер не ошибался. Так же, как и я.

— Но что за черт?! — простонал Кай, совершенно выдохнувшись.

Получается, мы не совершались промахов, однако… все равно не получалось вообще ничего!

Наверное, декан ошибся, поставив нас в пару, видимо, у нас несовместимость на каком-то базовом уровне.

И хотя однокурсник, да и я сама, чего уж, пришли в полнейшее уныние, Лестер-младший, напротив, как будто духом воспрял, когда выяснилась, что работать в паре мы с Тайлером не можем, не потому что один из нас идиот.

Он достал мобильный телефон, набрал сообщение, и через десять минут к нам явился сияющий радостью на порядок большего обычного декан. Ну, хоть у кого-то хорошее настроение.

— Пап, посмотри сам, — предложил Уильям и велел нам снова попытаться отработать вместе стандартную атакующую связку.

Под конец я и Тайлер пыхтели от усталости и злости хором и ненавидели не только друг друга, но и Лестеров. Обоих. Никогда раньше нам еще не удавалось добиться такого единства.

— Все ясно, Уилли, не переживай, мы сейчас решим все проблемы, — заверил приемного сына с преподаватель. — А теперь, детки, слушаем внимательно: в вашем случае делаем вот таким образом и забываем все, что вы читали в учебниках. Понятно?

Я и второй неудачник переглянулись и с подозрением посмотрели друг на друга. Конечно, уверенность декана в нашем будущем успехе помогала поверить в лучшее, но не до конца. Так, процентов на семьдесят примерно.

Лично у меня расстаться с прописными истинами из учебников не выходило, и я постоянно сбивалась, напарнику легче удалось наплевать на правила, из-за чего он раздувался как индюк от гордости. Неоправданной гордости, между прочим!

Особенно в свете того, что изменения Дина Лестера должны были сломать к чертям всю тонкую конструкцию парного боевого заклинания.

Декан объяснял, какие именно мелкие детали следует изменить мне и Каю, но на практике показывал почему-то только Тайлеру, меня же почти полностью препоручил своему сыну. Ситуация показалась мне самую малость подозрительной. И вообще, я что, хуже этой бледной любвеобильной моли?!

Хорошо еще, сам Кай явно не радовался обществу Дина Лестера. Это хоть как-то примиряло меня с данной ситуаций.

— Но, сэр, — не выдержала я к концу тренировки, — то что вы советуете нам сделать, вообще не должно никак работать!

Профессор Лестер тонко улыбнулся.

— Разве же оно не работает, мисс Уорд?

Я открыла рот, чтобы продолжить возмущаться, вот только…

— Работает, сэр.

Почему вдруг получается так, что у нас с Тайлером работает то, что работать в принципе работать не может? Это казалось самым шокирующим фактом ровно до того момента, когда я увидела как мой напарник смотрит на декана — почти что испуганно и обреченно, словно ему только что озвучили смертный приговор и теперь жизнь его кончена.

А вот выражение лица у декана — совершенно непроницаемое. Я покосилась на третьего участника этой сцены — на Уильяма Лестера.

Тот не был ни встревожен, ни заинтересован, ни смущен. Для Лестера-младшего все происходящее было в порядке вещей, и он вообще не переживал. А вот мой однокурсник паниковал все больше, больше, больше, а после вообще не выдержал и вылетел за дверь, даже не попрощавшись.

— Что это с ним? — осведомилась я у профессора Лестера, слабо надеясь на хоть какие-то разъяснения. Уже почти удалось смириться с тем, что я наблюдаю за странной круговертью, смысл которой непонятен, да еще и поучаствовать толком не получается. Потому что не дают.

— Кто знает, мисс Уорд, кто знает, — протянул профессор Лестер с кошачьей улыбкой. И сразу стало очевидно: он-то знает обо всем отлично.

А мне все равно не скажет. Потому что не по чину, да и вообще простой студентке не следует лезть во всяческие мутные истории.

— Все вы отлично знаете, сэр, — хмыкнула я, глядя прямо в глаза декана. — Это же вы его сюда перевели, так? Вы о Кае Тайлере наверняка знаете все, что можно и что нельзя тоже.

Декан Лестер переглянулся с сыном, и на мою долю выпал уже заинтригованный взгляд.

— Еще одна не в меру ушастая и не в меру глазастая, — констатировал профессор с долей одобрения. — Полагаю, миссис Хартвик решила пообщаться, не так ли? Она умеет… говорить верные вещи верным людям.

Я не стала ни подтверждать, ни отрицать правоту слов преподавателя. Вообще, это было мое любимое правило: не знаешь, что сказать — лучше молчи, умней покажешься.

Тяжелым взглядом меня буравил Уильям Лестер. Или не тяжелым, у него всегда в глазах стыло какое-то особенно свинцовое выражение, мрачное.

— Вы ведь хотите что-то у меня спросить? — как ни в чем не бывало осведомился у меня декан. — Не стесняйтесь, мисс Уорд. Спрашивайте. Если я смогу на что-то ответить, я отвечу.

Предложение было чертовски заманчивым, настолько заманчивым, что отказаться от него не было никакой возможности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вессекс

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература