Читаем Stuka Pilot полностью

Now we are in a dive, close beside each other. Our diving angle must be between seventy and eighty degrees. I have already picked up the Marat in my sights. We race down towards her; slowly she grows to a gigantic size. All their A.A. guns are now directed at us. Now nothing matters but our target, our objective; if we achieve our task it will save our brothers in arms on the ground much bloodshed. But what is happening? Steen’s aircraft suddenly leaves mine far behind. He is traveling much faster. Has he after all again retracted his diving brakes in order to get down more quickly? So I do the same. I race after his aircraft going all out. I am right on his tail, traveling much too fast and unable to check my speed. Straight ahead of me I see the horrified face of W.O. Lehmann, Steen’s rear-gunner. He expects every second that I shall cut off his tail unit with my propeller and ram him. I increase my diving angle with all the strength I have got—it must surely be 90 degrees—sit tight as if I were sitting on a powder keg. Shall I graze Steen’s aircraft which is right on me or shall I get safely past and down? I streak past him within a hair’s breadth. Is this an omen of success? The ship is centered plumb in the middle of my sights. My Ju. 87 keeps perfectly steady as I dive; she does not swerve an inch. I have the feeling that to miss is now impossible. Then I see the Marat large as life in front of me. Sailors are running across the deck, carrying ammunition. Now I press the bomb release switch on my stick and pull with all my strength. Can I still manage to pull out? I doubt it, for I am diving without brakes and the height at which I have released my bomb is not more than 900 feet. The skipper has said when briefing us that the two thousand pounder must not be dropped from lower than 3000 feet as the fragmentation effect of this bomb reaches 3000 feet and to drop it at a lower altitude is to endanger one’s aircraft. But now I have forgotten that!—I am intent on hitting the Marat. I tug at my stick, without feeling, merely exerting all my strength. My acceleration is too great. I see nothing, my sight is blurred in a momentary blackout, a new experience for me. But if it can be managed at all I must pull out. My head has not yet cleared when I hear Scharnovski’s voice: “She is blowing up, sir!”

Now I look out. We are skimming the water at a level of ten or twelve feet and I bank round a little.

Yonder lies the Marat below a cloud of smoke rising up to 1200 feet; apparently the magazine has exploded.

“Congratulations, sir.”

Scharnovski is the first. Now there is a Babel of congratulations from all the other aircraft over the radio.

From all sides I catch the words: “Good show!” Hold on, surely I recognize the Wing Commander’s voice?

I am conscious of a pleasant glow of exhilaration such as one feels after a successful athletic feat. Then I fancy that I am looking into the eyes of thousands of grateful infantrymen. Back at low level in the direction of the coast.

I 16 Rata

“Two Russian fighters, sir,” reports Scharnovski.

“Where are they?”

“Chasing us, sir.—They are circling round the fleet in their own flak.—Cripes! They will both be shot down together by their own flak.”

This expletive and, above all, the excitement in Scharnovski’s voice are something quite new to me. This has never happened before. We fly on a level with the concrete blocks on which A.A. guns have also been posted. We could almost knock the Russian crews off them with our wings. They are still firing at our comrades who are now attacking the other ships. Then for a moment there is nothing visible through the pall of smoke rising from the Marat. The din down below on the surface of the water must be terrific, for it is not until now that a few flak crews spot my aircraft as it roars close past them. Then they swivel their guns and fire after me; all have had their attention diverted by the main formation flying off high above them. So the luck is with me, an isolated aircraft. The whole neighborhood is full of A.A. guns; the air is peppered with shrapnel. But it is a comfort to know that this weight of iron is not meant exclusively for me! I am now crossing the coast line. The narrow strip is very unpleasant. It would be impossible to gain height because I could not climb fast enough to reach a safe altitude. So I stay down. Past machine guns and flak. Panic-stricken Russians hurl themselves flat on the ground. Then again Scharnovski shouts:

“A Rata coming up behind us!”

I look round and see a Russian fighter about 300 yards astern.

“Let him have it, Scharnovski!”

Scharnovski does not utter a sound. Ivan is blazing away at a range of only a few inches. I take wild evasive action.

“Are you mad, Scharnovski? Fire! I’ll have you put under arrest!” I yell at him.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 гениев бизнеса
10 гениев бизнеса

Люди, о которых вы прочтете в этой книге, по-разному относились к своему богатству. Одни считали приумножение своих активов чрезвычайно важным, другие, наоборот, рассматривали свои, да и чужие деньги лишь как средство для достижения иных целей. Но общим для них является то, что их имена в той или иной степени становились знаковыми. Так, например, имена Альфреда Нобеля и Павла Третьякова – это символы культурных достижений человечества (Нобелевская премия и Третьяковская галерея). Конрад Хилтон и Генри Форд дали свои имена знаменитым торговым маркам – отельной и автомобильной. Биографии именно таких людей-символов, с их особым отношением к деньгам, власти, прибыли и вообще отношением к жизни мы и постарались включить в эту книгу.

А. Ходоренко

Биографии и Мемуары / О бизнесе популярно / Документальное / Финансы и бизнес / Карьера, кадры
Георгий Седов
Георгий Седов

«Сибирью связанные судьбы» — так решили мы назвать серию книг для подростков. Книги эти расскажут о людях, чьи судьбы так или иначе переплелись с Сибирью. На сибирской земле родился Суриков, из Тобольска вышли Алябьев, Менделеев, автор знаменитого «Конька-Горбунка» Ершов. Сибирскому краю посвятил многие свои исследования академик Обручев. Это далеко не полный перечень имен, которые найдут свое отражение на страницах наших книг. Открываем серию книгой о выдающемся русском полярном исследователе Георгии Седове. Автор — писатель и художник Николай Васильевич Пинегин, участник экспедиции Седова к Северному полюсу. Последние главы о походе Седова к полюсу были написаны автором вчерне. Их обработали и подготовили к печати В. Ю. Визе, один из активных участников седовской экспедиции, и вдова художника E. М. Пинегина.   Книга выходила в издательстве Главсевморпути.   Печатается с некоторыми сокращениями.

Борис Анатольевич Лыкошин , Николай Васильевич Пинегин

Приключения / Биографии и Мемуары / История / Путешествия и география / Историческая проза / Образование и наука / Документальное