Читаем Суа сонка – птичка цвета неба полностью

На этот раз Уиллорд не просто рассмеялся, а закатился в истерическом ржании, откидывая голову и всё тело на стуле назад, отчего передние ножки поднялись. Хохотал и Альберт над своей шуткой. Ричард в конвульсиях веселья бил кулаком по столу и хвалил остроумного мужчину. Большинство подхватили нотку, их позабавила издевка старика. Не весело было лишь Иви, она украдкой успела взглянуть на разгневавшегося, но молчаливого Сэмти. За секунды до происшествия Лео снова посмотрел в окна, где потемнело, поднялся сильный ветер и сверкнула яркая, близко подобравшаяся молния.

– Буря грядет… – вымолвил парень.

Веселье резко прервалось, когда стул Уиллорда будто подтолкнули, и он начал падать назад. Выпучив глаза, парень успел руками крепко схватиться за скатерть, массой тела потянув ее к себе. От этого столовые приборы с едой и напитками перевернулись на столе и начали двигаться быстро к краю, подхватывая с собой и близ стоящую супницу. Поднимая голову после смеха, заметил все это Ричард, округляя из мелких щелок большие глаза. Впопыхах и страхе он предпринял попытку соскочить и выйти из-за стола, одновременно задевая собой замершего Гидеона, но запутался в скатерти и первым слетает на пол. За парнем с громким стуком упал Уиллорд, накрывая скатертью. Горячий чай в кружках и большая супница опрокинулись, каким-то случайным образом ошпаривая сначала замершего Гидеона, потерянно смотрящего в одну точку, что немного наклонил тело к столу. Кипяток аж выплеснулся, словно выпрыгнул из посудин, зацепляя парней и захватывая Альберта с Дональдом по обе стороны. Вдобавок им на ноги и грудь вылился их же чай. Вместе с происшествием настежь отворились неплотно закрытые двери столовой, с улицы влетели песчинки и листья, кружась хаотично в воздухе. Присутствующие подскочили с мест, началась суматоха и неразбериха: женщины кричали в ужасе, бегая возле стола; Виланд поднял Дональда, неудачно увернувшегося от кипятка; мистер Прэйер отмахивался от листьев и подскочил к сыну; Люси крикнула слугам закрыть двери, пытаясь спрятать лицо; Белинда ринулась к супругу; Марк испуганно сбежал в холл, беспокоясь только о себе. Иви ошарашенно наблюдала в стороне, внезапно она заметила пустые места Сэмти и Та с их оставшимися нетронутыми и полными едой тарелками, что разбрелись по столу после инцидента. Девушка глазами искала гостей и уловила, как помощник покидает столовую через стеклянные отворившиеся двери. До них добежал растрёпанный Энтони, дабы выполнить веление Люси. Иви поспешила мимо него и успела выйти.

– Вернитесь, мисс Флорес, там опасно! – крикнул ей слуга.

А ему в ответ послышался возглас Люси о немедленном запирании выхода. Оказавшись на улице, девушка осмотрелась вокруг в надежде найти хоть какой-то след стремительно и неожиданно исчезнувшего Сэмти. Ветер раздувал волосы и ленточки, прическа опала, платье волнисто колыхалось, словно влетевшие в дом листья. Тучи быстро рассеялись, устремляясь в сторону холмов и забирая ненастье, но, несмотря на это, на улице почти стемнело. Не оставляя попыток, Иви побежала вперед, откуда приехали гости. Остановившись в полумраке, девушка потеряла надежду найти их.

– Мне так жаль… и так горестно… – шепнула она.

Окончание вечера сулило быть именно таким, ведь слишком бурное веселье с насмешками над другими никогда не приносят хорошего. А хорошо смеется тот, кто смеется последним, вспоминая прошедшее без потерь и травм. Сэмти как появился внезапно, нежданно, так и исчез. Переполох закончился, по итогу обожжённый пах у мистера Вэнс фон Ваухана, грудь у Дональда, голова и часть лица у Уиллорда, рука с шеей у Ричарда и всё вместе у Гидеона. Служанки принесли прохладной воды и полотенца. Будучи врачом, Альберт мало чем мог помочь в данной ситуации, тем более, не имея лекарств под рукой. Он живо обмахивал мокрые штаны с надеждой не потерять окончательно и без того слабую мужскую силу. Гости вскоре уехали, а остальные разбрелись по комнатам. Иви обошла столовую, войдя в задние двери, и прямиком поднялась к себе.

На следующий день в доме продолжалась суматоха; Гидеон ходил с полотенцем на пол лица и шее, очень злился и проклинал глупого Уиллорда. Однако беспокоило его и то, что он не помнит момент перед происшествием. Мужчина толкует о некой буре, словно воронке из туч, но не может объяснить, где и как видел, ведь в окно не смотрел. Виланд ошеломлен, теперь Уиллорд нажалуется отцу, и кто знает, в какое русло повернет рассказ. По мнению хозяина, парень сам виноват, смеясь столь несдержанно. Его также не отпускали мысли о гостях и их быстрый уход. Сидя в гостиной на софе, Гидеон держал полотенце и, смотря одним глазом на друга, говорил:

– Вечер был ужасный, дикарь хамил нам и кидал колкости!

Виланд не спешил осуждать, понимая, что друг тоже не оставался в долгу. Присоединился задумчивый Дональд, его ожог груди был не сильный. Он попросил Гидеона показать травму, тот убрал ткань, под ней почти вся левая сторона лица была сильно красная, как и шея.

Перейти на страницу:

Похожие книги