Читаем Субботний шабаш полностью

— Да. Здесь ничто не стоит его мизинца. Ты только посмотри, как он себя ведет. Ты же видел этот чертов «феррари», пробитый насквозь. При этом он до сих пор не посчитал нужным сообщить о себе.

Броньола обратился к водителю.

— Джордж, попробуй еще раз вызвать Страйкера.

Водитель взял микрофон и что-то забубнил себе под нос.

Агент напомнил Броньоле:

— В «феррари» следов крови не обнаружено, сэр. Насколько я понимаю, Минотти сбежал до либо во время боя, поэтому мне кажется, что Страйкер идет по его следу.

— Пешком? Агент улыбнулся:

— Нет, одолжил у ведьмы помело — это единственный вариант. Скажу вам, сэр, мне бы очень не хотелось, чтобы этот парень шел по моему следу. Я бы...

Он замолчал, услышав сквозь потрескивание помех приятный женский голос:

— Отлично вас слышу. Прием.

— Страйкер выходил на связь? — спросил Джордж, косясь в зеркало заднего вида на Броньолу.

— Да, только что. Что ему передать?

Броньола перегнулся через спинку переднего сиденья, вырвал микрофон из рук водителя и приказал:

— Пусть доложит, где он находится, черт возьми.

— О'кей. Все в порядке. Задание поняла. Прием, — отозвалась Роза Эйприл.

Броньола вздохнул и бросил победоносный взгляд на своего подчиненного.

— Все в порядке, — сухо подтвердил он.

— Я же говорил, — ухмыльнулся полицейский.

Директор ФБР раскурил сигару и, откинувшись на подушки, поудобнее устроился на сиденье.

Через минуту пропищал зуммер вызова, и в динамике снова зазвучал бойкий голосок Розы:

— Страйкер просит заменить его автомобиль машиной идентичной марки. Он хочет, чтобы машину оставили на стоянке у телефонной станции, а ключи положили за номерным знаком.

— Передай, что все будет сделано, — ответил Броньола.

Обернувшись к агенту, он проворчал:

— Черт возьми, нам надо найти точно такой же красный «феррари», причем быстро. Займись этим, Дэйв, хорошо?

— Конечно. — Фэбээровец вышел из машины, затем, приоткрыв дверь, спросил: — А кто платить-то за все будет?

— Он сам.

— И откуда, черт побери, у него деньга?

— Он берет их у мафии.

— Неужели?

— Точно. Поэтично, не правда ли? Мафиози сами финансируют своего собственного палача.

Агент засмеялся, хлопнул дверцей и направился к своей машине.

Броньола коснулся плеча водителя:

— Трогай, Джордж. Пока объедем парк.

Машина тронулась, и в это же время в салоне зазвучал голос Розы Эйприл:

— Марко Поло сбежал.

— Ну и что дальше?

— На очереди телефонная станция.

— Это действительно необходимо? — У Броньолы округлились глаза.

— Так считает Страйкер. Кроме того, его интересует, есть ли информация в отношении девочки.

Броньола пожевал сигару и, глядя в окно, ответил:

— Пока ничего. Мы держим ситуацию под контролем, но прогнозы неопределенны. Просим сообщить дополнительные данные о «подкидыше».

Возникла небольшая пауза — Роза передавала слова Броньолы Болану. Наконец она сообщила:

— Извините, дополнительных сведений нет. Страйкер просит обращаться с «подкидышем» со всем вниманием и тактом. Это очень важно. К какому заключению пришли врачи?

— Предположительно — отравление наркотическим веществом неизвестного происхождения. Окончательный диагноз еще не установлен, проводятся лабораторные анализы, оказывается требуемая помощь.

— Вас поняла, — ответила Роза и через несколько секунд добавила: — Конец связи.

— Прекрасно, — проворчал Броньола, передавая микрофон водителю. — Поехали, Джордж, — буркнул он, устраиваясь поудобнее на сиденье.

Однако далеко не так прекрасно, как хотелось бы. Как раз наоборот, дела шли чертовски хреново. Нью-Йорк не нуждался в Маке Болане. И, конечно же, эта малолетняя проститутка, о которой пока ничего не известно, тоже не нуждалась в нем.

Вашингтон! Черт возьми, Болан позарез нужен был в Вашингтоне.

<p>Глава 8</p>

Если бы время можно было каким-то образом закупорить в бутылки и продавать на рынке, вряд ли кто-нибудь сумел бы определить его истинную стоимость. Иногда бывают моменты, когда десять минут пролетают совершенно незаметно, не имея никакой ценности и никакого значения. Другие десять минут могут оказаться мучительными, тяжелыми и невыносимыми. Если держать руку над пламенем десять минут, они могут показаться целой жизнью. Десяти минут любовных утех для многих будет слишком мало. С другой стороны, десятиминутный оргазм может привести к смерти.

Время, как заметил Эйнштейн, всегда относительно по отношению к событиям.

То же самое можно сказать и о войне.

Пролетело всего лишь десять минут с того момента, как Болан въехал в Центральный парк, преследуя Марко Минотти. Машина «скорой помощи» и пожарная стояли по-прежнему у «Римских ночей». Несколько полицейских в форме неторопливо прохаживались рядом с местом происшествия. Прохожие собирались небольшими группками, чтобы поглазеть на происходящее, а Лу Нола все еще сидел с жалким видом на скамейке напротив своего бывшего места работы.

Болан уселся рядом с ним, толкнул его локтем и тихо произнес:

— Не унывай, приятель. Все лучшее еще впереди.

Нола внимательно вгляделся во впечатляющую фигуру присевшего рядом человека, весь напрягся, открыл рот, чтобы что-то сказать, но передумал и снова безвольно устремил взгляд в пустоту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Палач

Палач. Книги 1-37
Палач. Книги 1-37

Пендлетон начал писать в 1957 году, но успех пришел к нему только в 1969 году после выхода романа «Война против мафии». В этом произведении впервые появился главный герой основной серии Пендлетона — «Палач» Мак Болан. Серия стала популярной, была опубликована во всем мире на двадцати пяти языках тиражом почти двести млн. экземпляров. В 1980 году Пендлетон предоставил право участия в разработке сюжетов и самостоятельной публикации произведений о Болане «Всемирной библиотеке Арлекин», авторы которой выпустили уже более 400 книг. Выходят и серийные выпуски журналов и комиксов с Маком Боланом, Палачом. Выпуски после «38-Субботний шабаш» принадлежат перу других авторов.Содержание:01. Дон Пендлтон: Смерть мафии! (Перевод: Г. Холявский)03. Дон Пендлтон: Боевая маска (Перевод: Г. Холявский)04. Дон Пендлтон: Тайфун над Майами (Перевод: Г. Холявский)06. Дон Пендлтон: Наступление на Сохо (Перевод: Г. Холявский)07. Дон Пендлтон: Кошмар в Нью-Йорке (Перевод: О. Ломовский)09. Дон Пендлтон: Вендетта по-Лас-Вегасски (Перевод: Г. Холявский)13. Дон Пендлтон: Взятие Вашингтона (Перевод: Г. Холявский)14. Дон Пендлтон: Осада Сан-Диего (Перевод: М. Дешевицын)16. Джим Петерсон: Сицилийский набат (Перевод: Л. Казыро)17. Дон Пендлтон: Кровь за кровь (Перевод: Н. Чубис)18. Дон Пендлтон: Буря в Техасе (Перевод: С. Некипелов)19. Дон Пендлтон: Переполох в Детройте (Перевод: В. Ходорченко)20. Дон Пендлтон: Смерть уравнивает всех (Перевод: В. Панфиленок)21. Дон Пендлтон: Выжить в Сиэтле (Перевод: В. Адриянов)22. Дон Пендлтон: Ад на Гавайях (Перевод: О. Баршай)23. Дон Пендлтон: Канадский заговор (Перевод: М. Дешевицын)24. Дон Пендлтон: Разгром в Сент-Луисе (Перевод: Е. Дрозд)25. Дон Пендлтон: Рейнджер из Колорадо (Перевод: Е. Злотин)26. Дон Пендлтон: Капо из Акапулько (Перевод: А. Силецкий)27. Дон Пендлтон: Южный коридор (Перевод: О. Баршай)28. Дон Пендлтон: Возвращение к истокам (Перевод: А. Силецкий)29. Дон Пендлтон: Манхэттенский паралич (Перевод: С. Некипелов)30. Дон Пендлтон: Встреча в Кливленде (Перевод: А. Силецкий)31. Дон Пендлтон: Аризонская западня (Перевод: Е. Дрозд)32. Дон Пендлтон: Хит-парад в Нэшвилле (Перевод: В. Адриянов)33. Дон Пендлтон: Саван на понедельник (Перевод: М. Дешевицын)35. Дон Пендлтон: Первый день поста (Перевод: О. Ломовский)36. Дон Пендлтон: Четверг отмщения (Перевод: Е. Злотин)37. Дон Пендлтон: День грифов (Перевод: О. Ломовский)38. Дон Пендлтон: Субботний шабаш (Перевод: Г. Микулич)39. Дон Пендлтон: Новая война (Ураган над Колумбией) (Перевод: Е. Злотин)43. Дон Пендлтон: Миссия во Вьетнаме (Перевод: Е. Злотин)45. Дон Пендлтон: Флорида в огне (Перевод: Е. Злотин)53. Дон Пендлтон: Невидимки102. Дон Пендлтон: Двойная игра

Дон Пендлтон

Крутой детектив
Палач. Цикл романов. Книги 1 - 37
Палач. Цикл романов. Книги 1 - 37

Пендлетон начал писать в 1957 году, но успех пришел к нему только в 1969 году после выхода романа «Война против мафии». В этом произведении впервые появился главный герой основной серии Пендлетона – «Палач» Мак Болан. Серия стала популярной, была опубликована во всем мире на двадцати пяти языках тиражом почти двести млн. экземпляров. В 1980 году Пендлетон предоставил право участия в разработке сюжетов и самостоятельной публикации произведений о Болане «Всемирной библиотеке Арлекин», авторы которой выпустили уже более 400 книг. Выходят и серийные выпуски журналов и комиксов с Максом Боланом, Палачом. Выпуски после "Палач – 38 (Субботний шабаш)" принадлежат перу других авторов. Содержание:1. Дон Пендлтон: Ад на Гавайях (Перевод: О. Баршай)2. Дон Пендлтон: Аризонская западня (Перевод: Е. Дрозд)3. Дон Пендлтон: Боевая маска (Перевод: Г. Холявский)4. Дон Пендлтон: Бойня в Майами 5. Дон Пендлтон: Буря в Техасе (Перевод: С. Некипелов)6. Дон Пендлтон: Вендетта по лас-вегасски (Перевод: Г. Холявский)7. Дон Пендлтон: Взятие Вашингтона (Перевод: Г. Холявский)8. Дон Пендлтон: Возвращение к истокам (Перевод: А. Силецкий)9. Дон Пендлтон: Встреча в Кливленде (Перевод: А. Силецкий)10. Дон Пендлтон: Выжить в Сиэтле (Перевод: В. Адриянов)11. Дон Пендлтон: Двойная игра 12. Дон Пендлтон: День грифов (Перевод: О. Ломовский)13. Дон Пендлтон: Канадский заговор (Перевод: М. Дешевицын)14. Дон Пендлтон: Капо из Акапулько (Перевод: А. Силецкий)15. Дон Пендлтон: Кошмар в Нью-Йорке (Перевод: О. Ломовский)16. Дон Пендлтон: Кровь за кровь (Перевод: Н. Чубис)17. Дон Пендлтон: Манхэттенский паралич (Перевод: С. Некипелов)18. Дон Пендлтон: Миссия во Вьетнаме (Перевод: Е. Злотин)19. Дон Пендлтон: Наступление на Сохо (Перевод: Г. Холявский)20. Дон Пендлтон: Невидимки 21. Дон Пендлтон: Новая война (Ураган над Колумбией) (Перевод: Е. Злотин)22. Дон Пендлтон: Осада Сан-Диего (Перевод: М. Дешевицын)23. Дон Пендлтон: Первый день поста (Перевод: О. Ломовский)24. Дон Пендлтон: Переполох в Детройте (Перевод: В. Ходорченко)25. Дон Пендлтон: Поцелуй смерти 26. Дон Пендлтон: Разгром в Сент-Луисе (Перевод: Е. Дрозд)27. Дон Пендлтон: Рейнджер из Колорадо (Перевод: Е. Злотин)28. Дон Пендлтон: Саван на понедельник (Перевод: М. Дешевицын)29. Дон Пендлтон: Сицилийский набат (Перевод: Л. Казыро)30. Дон Пендлтон: Смерть мафии! 31. Дон Пендлтон: Смерть уравнивает всех (Перевод: В. Панфиленок)32. Дон Пендлтон: Субботний шабаш (Перевод: Г. Микулич)33. Дон Пендлтон: Тайфун над Майами (Перевод: Г. Холявский)34. Дон Пендлтон: Флорида в огне (Перевод: Е. Злотин)35. Дон Пендлтон: Хит-парад в Нэшвилле (Перевод: В. Адриянов)36. Дон Пендлтон: Четверг отмщения (Перевод: Е. Злотин)37. Дон Пендлтон: Южный коридор (Перевод: О. Баршай)

Дон Пендлтон

Боевик / Крутой детектив

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика