Читаем Суд и ошибка полностью

Мистер Тодхантер удовлетворенно хлопнул себя по костлявым коленям. Цель поражена. Девушка приняла его как давнего друга отца, не стала задавать щекотливых вопросов и скрытничать. Поскольку мистер Тодхантер собирался выяснить, известно ли ей о похождениях собственного супруга, такое стечение обстоятельств показалось ему на редкость удачным.

— Дьявол, — повторил он. — Вот именно. Точнее не скажешь. Самое подходящее сравнение.

— Но все твердят, что она так мила и добра!

— Они с ней не знакомы.

— И вправду…

— Что можно тут предпринять? — выдвинул вопрос мистер Тодхантер.

Девушка пожала плечами.

— Кто знает!… Разумеется, разговаривать с ним бесполезно. У него на все готов ответ, он выглядит таким трогательным и беспомощным… И я уже пыталась, и мама, но похоже, мы только все испортили. Бедная мама! Ей так тяжело!

— Еще бы! — мистер Тодхантер энергично закивал, опомнился и перестал кивать. — Вполне понятно. Она по-прежнему на севере?

— О да. Приезжать сюда ей бесполезно, и она это понимает. И потом, вряд ли у нее есть средства…

— Средства?

— Видите ли, с некоторых пор отец перестал обеспечивать ее, не посылал ей ни гроша. Время от времени я посылаю ей денег, но…

— Боже милостивый, я и не подозревал, что дело обстоит так плачевно!воскликнул мистер Тодхантер. — Конечно я слышал, что они расстались, — добавил он, почти не солгав, — но понятия не имел, что она осталась без средств к существованию.

— Строго говоря, нет. Просто отец не посылал ей ничего, ни единого фартинга — с тех пор, как они расстались. А когда мама обращается к нему, он сразу начинает плакаться и твердить, что у него нет денег. И все это время он содержит эту женщину, оплачивает квартиру, швыряет десятки фунтов налево и направо! По-моему, — спокойно добавила дочь Фарроуэя, — он спятил.

— В некотором роде — да, — согласился мистер Тодхантер. — С прискорбием вынужден признать, что ваш отец не совсем в здравом уме. Так часто бывает, когда речь идет о страстной влюбленности, — туманно добавил он.

— Значит, с ними обоими ничего уже не поделаешь, — отозвалась девушка.

В ее голосе прозвучала такая горечь, что мистер Тодхантер невольно уставился на нее.

— О да! — многозначительно подтвердил он. — Вы, конечно, имеете в виду… Просто я не знал, известно ли вам…

— Конечно известно, — девушка с трудом сдерживала слезы.

— Как же вы намерены поступить?

— С Винсентом? Не знаю… пока.

— Ничего не предпринимайте, — убедительно посоветовал мистер Тодхантер.

— Ничего? — переспросила она.

— Вот именно. Признаться, я плохо разбираюсь в таких делах, но понимаю, что на этой стадии вмешательство или открытое сопротивление жены зачастую оказывается роковым. Все еще может измениться, миссис Палмер. Но прошу вас, подождите еще хотя бы неделю. А он знает, что вы знаете?…

— Вряд ли.

— Превосходно. Значит, вы готовы подождать?

Девушка задумалась.

— Хорошо, — наконец с легким недоумением ответила она.

Вскоре после этого мистер Тодхантер ушел. Миссис Палмер произвела на него впечатление более сильной и недюжинной натуры, нежели ее отец. Когда она призналась, что не знает, как поступить — пока, мистер Тодхантер понял: когда она наконец примет решение, то не остановится ни перед чем. Миссис Палмер явно не принадлежала к тем, кто готов покорно сидеть, сложив руки, и ждать, когда все решится само собой. Перед уходом мистер Тодхантер попросил у нее адрес второй дочери Фарроуэя и получил его. Размышляя о новом знакомстве на обратном пути в Лондон, он решил, что беседа получилась интересной, но почти ничего не прояснила.

* 4 *

Однако с двумя другими знакомствами все вышло иначе. В тот же вечер мистер Тодхантер разыскал директора театра "Соверен" — унылого человека лет пятидесяти по фамилии Бадд, черноволосого, с подбородком из тех, что всегда выглядят небритыми. Мистеру Тодхантеру понадобилось некоторое время и бездна такта, чтобы завоевать доверие Бадда, но за все старания он был вознагражден признаниями, которые ошеломили бы поклонников мисс Норвуд.

— Она стерва, мистер Тодхантер, — с мрачным пылом заверил мистер Бадд. Среди актрис часто попадаются негодяйки, но такой твари я еще не встречал. Не знаю, как меня угораздило связаться с ней. Но работа — это всегда работа, и даже если она считает, что я душой и телом предан ее театру, я все равно сам себе хозяин, — он судорожно допил остатки двойного виски и стукнул по столу, требуя повторения. Молодой официант бегом помчался выполнять заказ.

— Вот как? — с интересом осведомился мистер Тодхантер. — Расскажите о ней поподробнее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эмброуз Читтервик

Похожие книги