Читаем Суд и ошибка полностью

Спустя минуту мистер Тодхантер проводил горестным взглядом сержанта, который вышел из дома и уселся в машину. Сержант выразительно покрутил указательным пальцем у виска и ткнул большим в сторону дома. Мнение сержанта было более чем очевидным.

Через десять минут после этого фиаско мистер Тодхантер уже звонил своему поверенному.

— Документ, который вы мне оставили? — переспросил последний, слегка удивленный необычно кратким приветствием мистера Тодхантера, но сухой и деловитый, как обычно. — Да, помню. Он у меня, да… Что, говорите, я должен сделать?

— Сейчас же отвезти его в Скотленд-Ярд, — отчетливо повторил мистер Тодхантер. — Понимаете? Сию минуту! Попросите отвести вас к кому-нибудь из старших чинов. Объясните, как и когда к вам попал этот документ-. Если понадобится, возьмите клерка в качестве свидетеля. Позаботьтесь о том, чтобы документ прочитали в вашем присутствии. Если понадобится, сами прочтите его вслух. А затем будьте добры приехать ко мне.

— Что все это значит, мистер Тодхантер?

— Не важно, — отрезал мистер Тодхантер. — Распоряжения вы получили. Это чрезвычайно срочное и важное дело — вот и все, что я могу вам сказать. Вы поможете мне?

— Хорошо. — хладнокровно отозвался поверенный. — Видимо, вы знаете, что делаете. Я приеду в Ричмонд, как только смогу. До встречи.

— До встречи.

Мистер Тодхантер с облегчением повесил трубку. Бенсон — славный малый, на него можно положиться. Если кто и способен вбить хоть толику смысла в головы полицейских, так только Бенсон. Мистер Тодхантер сел и стал ждать приезда поверенного. Почти через три часа прибыл Бенсон, безукоризненно аккуратный в корректном черном сюртуке и полосатых брюках. Мистер Бенсон, старший партнер фирмы "Бенсон, Уиттейкер, Даблбед и Бенсон", был идеальным образцом семейного поверенного.

— Ну, что? — нетерпеливо спросил мистер Тодхантер.

Пользуясь привилегией семейного поверенного, мистер Бенсон начал излагать свое мнение. Он осмотрел клиента сначала сверху донизу, потом снизу доверху и наконец произнес:

— Вы сошли с ума, Тодхантер.

— Да нет же! — воскликнул мистер Тодхантер. — Я убил женщину.

Мистер Бенсон покачал головой и уселся без приглашения.

— Пожалуй, лучше будет поговорить обо всем по порядку, — заявил он, внушительным жестом кладя ногу на ногу.

— Несомненно, — живо поддержал его Тодхантер. — Итак, с кем вы встречались?

— Со старшим констеблем Бакли, с которым я немного знаком. Теперь я сожалею об этом. Смею вас заверить: если бы я знал, что содержится в вашем драгоценном документе, я ни за что не согласился бы взять его на хранение.

— Вот как? — язвительно переспросил мистер Тодхантер. — Значит, вы не придаете никакого значения справедливости?

— Напротив, придаю, и, очень большое, дружище. Именно поэтому я прошу вас не делать глупостей. Насколько я понимаю, сегодня днем вы сами побывали в Скотленд-Ярде и потребовали арестовать вас. Очень жаль, что вы не посоветовались со мной.

Усилием воли мистер Тодхантер взял себя в руки.

— Вы показали констеблю мой документ?

— Разумеется. Я поступил в соответствии с вашими распоряжениями.

— И что же он сказал?

— Засмеялся. О вашем визите он уже слышал.

— И документ его не убедил?

— Ни в коей мере.

— А вас?

— Дорогой мой Тодхантер, напрасно вы так легко поверили мне.

— Что вы хотите этим сказать?

Мистер Бенсон самодовольно усмехнулся.

— Вы должны помнить, что перед вашим отправлением в круиз я составил для вас новое завещание. Мне известно, как серьезно вы относитесь к своим обязанностям перед родными, я помню, что вы предвидите скорую смерть, что по натуре вы донкихот, и…

— Никакой я не донкихот, — громко и неучтиво перебил мистер Тодхантер. Мистер Бенсон пожал плечами. — Послушайте, — раздраженно продолжал мистер Тодхантер, — неужели и вы считаете, что я все выдумал?

— Я абсолютно уверен в этом, — с легкой улыбкой ответил поверенный. — Что касается документа, он бесполезен. Я внимательно прочел его. Он не содержит никакой информации, которую вы могли бы узнать не из газет, в нем нет никаких улик. Вы утверждаете, что сняли с убитой женщины браслет, но не смогли найти его.

— К черту браслет! Значит, получается… Бенсон, что бы вы ни думали, я говорю правду. Я не могу доказать это, но я на самом деле убил ее.

Мистер Бенсон медленно покачал головой.

— К сожалению, Тодхантер…

— Вы мне не верите?

— Я слишком хорошо знаю вас. Я не поверил бы вам, даже если бы вы предоставили неопровержимые доказательства. Вы просто не в состоянии убить человека, а тем более женщину. Поэтому…

— Ладно, я докажу вам, — яростно выпалил мистер Тодхантер. — А если не сумею, беднягу Палмера будут судить за преступление, которого он не совершал. Я должен убедить полицию, а вы — помочь мне.

Мистер Бенсон снова покачал головой.

— Увы, здесь я вам не помощник.

— Что вы имеете в виду?

— То, что вы слышали. Я не стану помогать вам. Если вы не откажетесь от своей безумной идеи, вам придется обратиться к другому юристу.

— Ну что ж, — с достоинством отозвался мистер Тодхантер, — значит, нам с вами больше не о чем говорить, — он поднялся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эмброуз Читтервик

Похожие книги