— Вы согласны, что если объяснение засохшей смазке еще можно найти, то нельзя выяснить, стреляли из этого оружия недавно или нет?
— Я выяснил, что из него не стреляли.
— Ах да — путем расспросов. Когда вы их провели?
— В прошлом ноябре.
— До того, как осмотрели — точнее, увидели — револьвер, или после?
— После.
— И расспросы подтвердили, что из этого оружия ни разу не стреляли?
— Именно так.
— Разве вы не утверждали в присутствии подсудимого, что из револьвера никогда не стреляли, после того как мельком взглянули на оружие?
— Может, и утверждал.
— Если я правильно понял, так и было?
— Очень может быть.
— Еще до того, как вы провели расспросы?
— Да.
— Но если расспросы и только расспросы убедили вас в том, что из этого револьвера не стреляли, как вы могли утверждать это наверняка еще до того, как предприняли расспросы?
— Наличие сухой смазки и отсутствие каких бы то ни было следов нагара и борозд создали впечатление, что из этого револьвера никогда не стреляли. А последующие расспросы подтвердили это предположение.
— Ах, теперь вы называете это «впечатлением»?
— Я решил, — повторил сержант с убийственным упорством, от которого мистеру Тодхантеру хотелось завизжать, — что из этого оружия никогда не стреляли.
— Насколько я понимаю, у вас была возможность осмотреть дом мистера Тодхантера. Какое впечатление он у вас оставил?
— Довольно приятный дом, — несмотря на всю выдержку, в голосе сержанта послышались растерянные нотки.
— Он показался вам жилищем человека, который ценит комфорт?
— Можно сказать и так.
— Ни к чему проявлять такую осторожность. Вы прекрасно видели, что представляет собой этот дом. К примеру, каким он был — опрятным или неряшливым?
— Мне показалось, что в нем довольно чисто.
— Холодным или теплым?
— Теплым.
— Вы заметили какие-нибудь приметы комфорта — к примеру, центральное отопление?
— Да, центральное отопление в доме я видел.
— А электрические камины в спальнях?
— Я побывал только в одной спальне.
— Был ли в ней электрокамин?
— Да, — с несчастным видом подтвердил сержант, наконец-то сообразив, куда дует ветер.
Сэр Эрнест рывком сбросил маску.
— Вот именно! А вам известно, что масло, особенно смазка для огнестрельного оружия, чувствительно к воздействию тепла?
— По маслам я не специалист.
— Разве надо быть специалистом, чтобы знать, что в тепле смазка быстро высыхает?
— Не могу сказать.
— Вы сообщили нам, что видели револьвер только в ноябре. Как нам известно, мисс Норвуд была убита в сентябре. Вы готовы подтвердить под присягой, что смазка револьвера не высохла бы за целых два месяца в жарко натопленной комнате теплого дома?
— Я не могу подтвердить под присягой то, что касается смазки, — выкрутился сержант как смог.
— Но если бы не присяга, вы, видимо, смогли бы утверждать это?
— Я просто высказал свое мнение.
— Да. Правильно ли я понял, что вы, не располагая необходимым опытом и знаниями, высказали мнение, которое были не вправе высказывать, повторили его своему начальству не как мнение, а как установленный факт, и теперь считаете своим долгом отстаивать свое категорическое и беспочвенное заявление?
Сэру Эрнесту наконец-то удалось задеть сержанта за живое.
— Это некрасиво с вашей стороны, — возмутился он.
— И тем не менее я сказал правду, — парировал сэр Эрнест и сел, лучась улыбкой.
Мистер Бэрнс осторожно взялся за своего взволнованного свидетеля.
— Не вдаваясь в технические и прочие ненужные подробности, справедливым ли будет утверждать, что ваша подготовка, не включавшая знакомства с особыми свойствами смазок, тем не менее позволила вам сразу определить, что из револьвера никогда не стреляли?
— Правильно, — подтвердил сержант. Его отпустили, и он с явным облегчением покинул свидетельскую трибуну.
Несмотря на возмущение, с которым мистер Тодхантер слушал допрос (как этому человеку хватило совести выдавать за установленный факт ничем не подкрепленную догадку?), он не мог не посочувствовать свидетелю. К облегчению подсудимого, сэр Эрнест с удивительной ловкостью выпутался из затруднительной ситуации.
Но мистер Бэрнс еще не собирался сдаваться. Он пошуршал бумагами и взглянул на судебного пристава.
— Пригласите мисс Джулию Фэри.
А это еще кто такая, мысленно изумился мистер Тодхантер. Ответ на свой вопрос он получил незамедлительно. Любопытная, сгорбленная пожилая особа в черном вползла на трибуну, как громадная улитка, и мышиным голоском принесла присягу.
Если верить представителям прессы, она дала следующие показания: