Читаем Суд ведьмы полностью

– Мистер Тейт, у меня к вам самая большая просьба из всех, – тихо произнесла я, стараясь справиться с дрожью в руках. – Дана. Просто Дана. Не нужно называть меня полным именем. Хорошо?

– Хорошо, – согласился он. – За этой просьбой тоже какая-то история?..

Он не закончил простой и даже светский вопрос, а я кивнула:

– Да. И не самая хорошая. Так что я бы не хотела об этом вспоминать.

– Ваше желание – закон, мисс Крамер, – довольно резко свел все в шутку главный королевский дознаватель. А потом ловко сменил тему, возвращаясь к судейскому делу.

Рассказал о том, что нужно сделать, чтобы заполучить судейскую мантию. Ответил на мои вопросы. Разговор пошел бодрее, а я со временем расслабилась.

Мы говорили, ели, смеялись. И я все больше соглашалась сама с собой, что, похоже, у нас уже второе свидание.

Непривычно.

– Спасибо за вечер, мистер Тейт, – произнесла я, когда пришло время расплачиваться за ужин и уходить. Я потянула за кошельком и напоролась на укоризненный взгляд.

– Вы решили меня обидеть под конец вечера, мисс Крамер? – укорил он меня еще и вопросом, расплачиваясь за ужин.

– Неужели вас может обидеть такая мелочь? – шутливо отозвалась я, не оспаривая желания колдуна заплатить и за меня.

– Я, пожалуй, сделаю вид, что не слышал этого, – хмыкнул он, первым вставая из-за стола. Галантно подал мне руку и как бы невзначай поинтересовался: – Могу ли я вас проводить, мисс Крамер? А то мало ли какие приключения вас опять будут ждать на пороге дома.

Вот тут я не смогла сдержаться:

– Это вы мне сейчас так завидуете?

– О да, у вас такая бурная жизнь, – глава королевских дознавателей снова улыбнулся.

Подкалывая друг друга как старые знакомые, мы оставили за спиной ресторан и решили прогуляться. Дождь прекратился, фонари прекрасно освещали улицу, отражаясь теплыми пятнами в лужах.

– Хотите сказать, что у вас никогда не было домашнего питомца? – удивлялся Джереми, когда я в шутку рассказала о том, как Сальватор меня временами пугает своим резким появлением.

Сам фамильяр не находился сейчас рядом, чтобы высказать недовольство. Но уверена, что еще успею его выслушать, когда он в очередной раз материализуется где-то за углом и напугает меня резким прыжком из полумрака.

– В далеком детстве у нас была собака. Но я ее даже толком не помню. А что, у вас было много питомцев?

Да, а еще я огребу от Сальватора за то, что сравнила фамильяра с простым животным. Точно огребу, иначе что это за дурное предчувствие, еле ощутимо холодящее поясницу?

– О, довольно много, – поделился колдун. – Я родился в семье фермеров, мисс Крамер. Так что в моем детстве было довольно много животных.

– Вот она, та самая шокирующая тайна главного дознавателя, – притворно ахнула я.

А Джереми рассмеялся и довольно убедительно произнес:

– Ну что вы, это еще не самое страшное, что могут разузнать обо мне шпионы.

Именно в таком ключе протекал наш разговор. И я солгу, если скажу, что заметила, как мы добрались до дома. Казалось, что время вообще остановилось, пока мы говорили обо всяких глупостях, забыв на этот вечер обо всем остальном.

– Был рад провести с вами время, мисс Крамер, – проговорил Джереми, останавливаясь и поворачиваясь ко мне лицом.

Я замерла, затаив дыхание. Он был так близко, я чувствовала тонкий аромат парфюма с нотками сандалового дерева и цитруса.

Так и хотелось сказать: «Мне тоже».

Но язык не поворачивался. Я просто физически не могла заставить себя произнести эти слова.

– Да поцелуй ты уже мужика, – раздалось недовольное снизу.

Сальватор умел подобрать момент.

– Поцелуй, хороший же мужик, – не унимался фамильяр, бодая меня в ногу головой.

И я чувствовала это прикосновение. Не так, как если бы это делал обычный кот. В несколько раз слабее. Но все же из-за очередного такого точка слегка наклонилась в сторону Джереми.

– Мисс Крамер, все хорошо? – колдун поймал меня за плечи, заглянув в глаза.

– Да, просто фамильяр… – я махнула рукой.

– Поцелу-у-у-й! – взвыл кот, падая на землю и катаясь на спине.

– Тихо ты! – шикнула я на Сальватора.

– А что фамильяр? – с легкой улыбкой поинтересовался мужчина, не убирая рук.

– Требует, чтобы я вас поцеловала, – ляпнула я и только потом поняла, что сделала.

Джереми подавил смешок. И максимально серьезным голосом, на который был сейчас способен, сказал:

– Нет, ну, если этого даже ваш фамильяр хочет…

– Даже? – нахмурилась я.

А в следующее мгновение руки колдуна сползли с плеч на талию и притянули меня к мистеру Тейту. Его губы нашли мои, а где-то у ног довольно замурчал Сальватор.

Глава 23

С момента поцелуя с Джереми прошло четыре дня.

Я сама удивилась тому, что посчитала это событие важным пунктом личного летоисчисления. Но да, прошло четыре дня, а от мистера Тейта не было никаких вестей.

И я, как порядочная женщина, начала себя накручивать.

– Может, это было зря? – паниковала я, собираясь в агентство. Все валилось из рук.

– Он же сам тебя поцеловал, – бухтел в ответ Сальватор, развалившись на кровати.

– Может, я плохо целуюсь?! – осенило меня посреди улицы, а проходящие мимо демоны удивленно заозирались.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магдетектив

Министерство особых происшествий
Министерство особых происшествий

Лондон, XIX век. Таинственные происшествия — юрисдик­ция засекреченного Министерства, которое умудряется вывести из тени... его лучший агент! Для Элизы Д. Браун, у которой в крови погони, перестрелки и взрывы, перевод в Архив, под, начало скромного и нерешительного Букса, смерти подобен. Но умница Веллингтон Букс примет ее сторону! Наконец-то у злого гения доктора Хавелока появит­ся достойный противник. Напарникам не усидеть за бумажной работой, когда на набережной Темзы находят изуродованные трупы, а деятельность одного тайного общества несет угрозу для всей Англии. Но в распоряже­нии их врага — механическая армия, и открытое противо­стояние обречет миссию на провал. Удастся ли мистеру и миссис Сент-Джон, под маской которых скрываются Элиза и Веллингтон, выкрасть и уничтожить чертежи универсальных солдат?

Пип Баллантайн , Ти Моррис

Фантастика / Стимпанк / Детективная фантастика

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика