Читаем Судьба Десятой полностью

В общем–то, спрашивать было не обязательно. Пот на моих руках начинает колоть — Марина излучает ауру холода.

— Пойдемте, поохотимся, — отвечает Марина.

<p id="_Toc466160282"><strong>Глава 3</strong></p>

ДЖОН

В идеале дорога до Юнион — Сквер заняла бы минут сорок. Всего полторы мили. Но условия сейчас далеки от идеальных. Мы с Сэмом возвращаемся теми же кварталами, через которые еще днем прорывались с боем, держа путь к главному скоплению могадорских сил.

Хочется верить, что Девятый с Пятым не убьют друг друга прежде, чем мы до них доберемся. Без них наши шансы выиграть эту войну станут мизерными.

Нужны оба.

Мы с Сэмом держимся теней. В некоторых кварталах все еще есть электричество, так что уличные фонари светят, словно в городе ничего не изменилось, будто дороги не завалены опрокинутыми автомобилями и кусками асфальта. Мы избегаем тех мест, где могам будет проще всего нас заметить.

Мы проходим через остатки Китайского квартала. Такое впечатление, будто тут прошелся торнадо. С одной стороны тротуар непроходим, целый квартал зданий разрушен до основания. Посреди улицы валяются сотни дохлых рыб. Нам приходится тщательнее выбирать путь через все эти препятствия.

На пути к зданию ООН, нам то и дело встречались люди. Полицейские пытались организованно управлять эвакуацией, но жителями овладела паника. Они неслись прочь от моговских отрядов, которым ничего не стоило убить гражданских или взять их в плен. Все были в ужасе от новой пугающей реальности. Мы с Сэмом помогали отставшим, тем, кому не удалось уйти достаточно быстро или чьи группы были уничтожены патрулями могов. Таких было много. Теперь, после десяти кварталов, мы не видим ни души. Может, большинство людей с Нижнего Манхэттена все же добрались до пункта эвакуации на Бруклинском мосту, если еще не напоролись на могов. Так или иначе, думаю, любой, кто сумел пережить этот день, достаточно умен, чтобы затаиться на ночь.

Когда мы тайком добираемся до следующего опустевшего квартала и осторожно обходим покинутую машину скорой помощи, до меня доносится шепот из соседнего переулка. Я кладу руку на плечо Сэма, и как только мы останавливаемся, шепот стихает. Кажется, за нами следят.

— В чем дело? — шепотом спрашивает Сэм.

— Там кто–то есть.

Сэм вглядывается в темноту.

— Нужно идти дальше, — говорит Сэм спустя несколько секунд. — Им не нужна наша помощь.

Мне трудно оставлять кого–то позади. Но Сэм прав — кто бы ни спрятался в том переулке, если они не будут выходить из укрытия, то с ними все будет в порядке, а взяв их с собой, мы лишь навлечем на них еще большие неприятности.

Пять минут спустя, мы сворачиваем за угол и замечаем наш первый за ночь могадорский патруль.

Моги в другом конце квартала, и мы можем спокойно за ними наблюдать. Дюжина воинов, все вооружены бластерами. Над ними парит скиммер, освещая улицу, установленным под брюхом прожектором. Патруль методично обследует квартал, периодически четыре воина отделяются от основной группы, чтобы осмотреть обесточенные жилые дома. Моги прочесывают два дома, и оба раза я вздыхаю с облегчением, когда воины возвращаются, не найдя в здании людей.

Что бы произошло, если бы моги нашли людей в одном из этих зданий и, несмотря на крики, стали бы вытаскивать их на улицу? Я бы ведь не смог этого допустить, верно? Я бы вступил в бой.

Ну, а что будет, когда мы с Сэмом уйдем? Они же хищники. Если мы оставим их в живых, они, в конце концов, найдут себе жертву.

Сэм толкает меня, прерывая мои раздумья, и указывает на соседний переулок, который позволит нам избежать встречи с могами.

— Давай туда, — говорит он тихо, — Пока они не подобрались слишком близко.

Не двигаюсь с места, оценивая наши шансы. Их дюжина плюс корабль. Я дрался и с большими группами и побеждал. Конечно, на мне сказался день, проведенный в безостановочных схватках, но на нашей стороне элемент неожиданности. Я могу сбить скиммер до того, как они поймут, что на них напали, а с остальными справиться будет легко.

— Давай их прикончим, — заключаю я.

— Ты что, сдурел? — Сэм хватает меня за плечо. — Мы не можем сражаться с каждым могом в Нью — Йорке.

— Но можем уничтожить этих, — отвечаю я. — Я чувствую себя лучше, и если что–то пойдет не так, просто нас исцелю.

— Предположим, что каким–то чудом нас не застрелят, и никому не прилетит пуля в глаз. Как долго ты сможешь исцелять нас после каждой схватки?

— Не знаю.

— Их тут слишком много. Придется выбирать, с кем драться.

— Ты прав, — неохотно признаю я.

Мы бросаемся к переулку, перепрыгиваем через сетчатый забор и попадаем в следующий район, оставляя позади рыскающий могадорский патруль. Да, если следовать логике, Сэм прав. Незачем тратить драгоценное время на дюжину могов, когда перед нами стоит цель выиграть войну. После столь насыщенного событиями дня, мне нужно беречь силы. Понимаю, что все это верно. Но все равно меня не покидает чувство, будто я трусливо избежал боя.

Сэм указывает на таблички с названиями «Первая улица и Вторая авеню».

— Нумерованные улицы. Мы уже близко.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей