Кто бы только знал, как мне не хочется туда идти, если даже в обыкновенной деревне нашлись такие «распрекрасные» люди, готовые с кулаками напасть на совершенно незнакомого человека, слабую женщину, которая имела несчастье встать на пути придурка, возомнившего себя Богом, только потому, что ему посчастливилось стать старостой. А раз так, то остальных людей можно оскорблять, бить, ногами топтать, лишь потому, что они оказались менее удачливы. Ведь этот бабуин в мужском обличье понятия не имел, что я хотя бы попытаюсь защититься и бросился на меня с кулаками. А что бы случилось, если бы и вправду у него на пути попалась Амалия? Он точно покалечил бы её. Что же во дворце тогда творится? Наверняка настоящий серпентарий. Я хочу домой, очень хочу. Я в этом мире всего около суток, а кажется уже прошло куча времени. Как там подружка моя? Хочу увидеть её. Что бы сказала она мне по поводу моего скоропалительного замужества? Сказала б, как обычно, насмешливым голосом, «Ах-ах-ах! Любофф-моркофф»? Или снова что-нибудь об отсутствии огня и искр? Да какой огонь может быть? Мы только сегодня встретились, я не знаю этого мужчину совсем и не хочу с ним в постель. Он мне чужой! Хочу домой, к Маняшке, чтобы она, как частенько бывало, позвала меня на угощение, сказала своим грубоватым голосом: «Бери, Наташка, пирожок, Никуда твоя хвигура не денется». Хочу в Детский Дом к малышам. Хочу видеть Тамару Андреевну и Вандочку Сеудовну, даже Витюшку видеть хочу. И хотя Шурика я все равно увидеть не смогла бы, но была бы, по крайней мере, в одном мире с ним. Я сейчас плакать начну, наверное. Я ХОЧУ ДОМОЙ!!!
Я так задумалась, что даже не поняла, что Дин меня о чем-то спрашивает и, возможно, не первый раз. Выглядел он совершенно не довольным.
— Прости, задумалась.
— Я спрашивал, как ты к некромантам относишься? — спросил, не знаю в который раз, мой муж.
— Никак. — продолжая думать о своем, ответила — Их не существует, как можно к ним относиться? — А ещё король, верит во всякую ерунду, — А что?
— Просто Главный Советник у меня некромант.
— Ну и ладно. — соглашаюсь, снова пропустив мимо ушей то, что сказал муж.
— Талия! — я от неожиданности даже дёрнулась.
— Прости, задумалась. — блеснула я оригинальностью.
— Ты просто устала. — в глазах мужчины промелькнуло нечто, похожее на жалость. — Хватит гулять, сейчас будем дома. — вынутый из кармана кристалл очертил прямоугольник и мы шагнули в него.
Наверное, я и правда устала. Когда мои, заблаговременно закрытые, глаза открылись я оглядела зал, в котором мы оказались и даже не восхитилась, хотя восхищаться было чем, но этим я займусь позже. Сейчас мне просто необходимо прислониться где-нибудь в теплом месте, к тёплой стенке, поэтому поползла к ближайшему стулу.
— С возвращением Ваше Величество. — я удивлённо повернулась назад. Из-за стола, стоящего у окна поднялся мужчина. Ого, какой. Ещё выше мужа и такой же смуглый брюнет.
— Спасибо, Мерид. Госпожа очень устала, ей нужно помочь переодеться.
— Вы предупредили Её Величество? — поинтересовался Мерид.
— Предупредил.
Мерид протянул руку к стене и дёрнул за какой-то шнурок. За дверью послышалось треньканье и она открылась.
— Терри, помоги… — договорить мужчина не успел.
Я всегда знала, что хорошо прыгаю, знали и мои друзья по команде, а вот супруг мой этого точно не знал. И когда я с разбегу сиганула ему на руки, он едва смог удержаться на ногах. Я как раз старалась залезть как можно выше, когда прозвучал недовольный голос моего мужа:
— Малышка, прекрати карабкаться, ты сейчас уже на голове у меня будешь.
Еле заставив оторвать одну руку, вцепившуюся мёртвой хваткой в шею Дина, я ткнула ею в сторону двери и зло процедила:
— Кто? Это? Такое?
— Ваше Величество, — раздался удивлённый голос Мерида, — Вы говорили…
— Да предупредил я её, однако Ее Величество категорически уверена, что некромантов не существует. — Дин попытался отцепить мои руки от своей шеи, только неудачно, я вцепилась в нее, как клещ. — Талия, представляю тебе своего Главного Советника Мерида, а это — он махнул головой в сторону двери, — Терри, она будет твоей горничной.
— Она? Это она??? Если это она, то где платье? — Я даже не знаю, что меня больше возмутило, то ли то, что горничной моей оказался скелет, то ли то, что эта горничная без платья. От возмущения у меня даже страх прошёл. Освободив от жарких объятий мужскую шею съехала вниз. Как бы такие скатывания не вошли у меня в привычку. Повернулась к двери и оглядела свою горничную. В жизни не думала, что увижу такое своими глазами: на голом черепе чепчик, кокетливо сдвинутый набок, на предположительно нижних 90 белый передничек. Но что больше всего меня добило, так это пышный розовый бант на шее! Вот это модница, Карден плачет где-то в сторонке. Я сделала шаг к этой красотке.
— Послушай… э… Терри, для того, чтобы одевать меня, не мешало бы одеться самой, а не сверкать по дворцу… ну чем вы там обычно сверкаете? Иди и без платья не смей показываться мне на глаза. Поняла? — какая я, однако, строгая, сама себе удивляюсь.