Читаем Судьба-индейка полностью

Селезень. Вы топчете прекрасное неземное чувство!

Ангелина. Ну?!

Селезень(уже за калиткой). Ангелина Ивановна, может, вы передумаете? Я вернусь по первому зову!

Ангелина. Я тебе вернусь! (Выбрасывает букет за калитку.) Осенние цветы! (Идет к дому.)

Селезень исчезает. Султанова, наблюдавшая за Ангелиной из окна, появляется во дворе.

Султанова. Уплыл Селезень!

Ангелина. Сейчас только поняла — не могу! Не могу! Каждое прикосновение — как отрава! Как же я жить буду? Свободная женщина?! (Ходит по двору.) Как же я могу? На трибуну выхожу! Говорю. Люди слушают. Верят.

Султанова. Императоры пишут!

Ангелина. Императоры для меня дешевле индюков стоят. Я говорю о наших людях. Я перед ними слова неправдивого не сказала! А здесь? Гаврюша! Гавриил Гавриилович?! Товарищ Селезень... Ты слышишь, Ольга? Товарищ Селезень?! Звучит? Не могу! Егорку любила... Может, не сильно. Безумства не замечала за собой. Но Селезня? Нет! Я еще найду свою любовь! Найду свою личную судьбу! Но по-дорогому! Судьба — не индейка!

Султанова. А говорят: судьба — индейка!

Ангелина. Для Лизаветы она и вышла индейкой. А для меня?! Не бойся, Ольга! Я сильная!

Входят Лиза и Даша.

А-а, появились?!

Лиза. Я хотела с вами поговорить...

Ангелина. Поговорим. Поговорим, Лизавета, с тобой!

Лиза. Я хотела сказать...

Ангелина. Скажешь... Все скажешь! Вот только Даша пойдет до своих Пивней...

Даша. Нам скоро ехать...

Ангелина. Подождут женихи!

Лиза(Даше). Иди, Дашенька, иди.

Даша. А ты не боишься?

Лиза. Не боюсь. Я уже ничего не боюсь!

Даша(почти шепотом). Я буду рядом, в крапиве.

Лиза. Хорошо, Даша, хорошо.

Султанова. И мне пора.

Ангелина. А ты останься, останься, Ольга.

Лиза(Ангелине). Я бы желала поговорить лично с вами.

Султанова. Правильно, Лиза, правильно. Идем, Даша, к твоим Пивням. (Уходит с Дашей.)

Лиза. Я знаю, вы гневаетесь на меня.

Ангелина. А за что мне на тебя гневаться? (Рассматривая Лизу.) А ты и в самом деле хороша. Как это я тебя раньше не рассмотрела?

Лиза. Да что вы?!

Ангелина. Только хитрая...

Лиза. Нет, что вы?!

Ангелина. Хитрая, хитрая... Ну, это ладно... Это нам необходимо, женщинам.

Лиза. Я заранее не обдумывала. Вышло так. Полюбила я его.

Ангелина. А до него?

Лиза. Никогда! Никого!

Ангелина. А ты знала, что он жениться на мне хотел?

Лиза(твердо). Он не любил вас.

Ангелина. Любил, любил... До тех пор, как ты появилась.

Лиза. Не обижайтесь, не любил. Если б любил, разве б отступился?

Ангелина. Это он тебе сам говорил?

Лиза. Нет, я знаю. Сама знаю.

Ангелина. Откуда ж ты такая образованная?

Лиза. Чувствую. Мне совестно, что так получилось. Совестно. Но иначе невозможно. Не сердитесь на меня.

Ангелина(медленно, как бы выбирая слова). Ты вот что, Лизавета. Я б, конечно, могла тебе всякие слова сказать, я их много приготовила — не буду! Не желаю! То мое дело. А подарок тебе хочу сделать. (Уходит в дом. Возвращается с материалом на подвенечное платье. Накидывает его на Лизу.) Вот тебе мой подарок! Себе выбирала!

Лиза. Да вы что? Вы что? Вы смеетесь надо мной?

Ангелина. Нет, не смеюсь. Над любовью не смеются, ее запретить невозможно! Раз любовь — носи! Иди под венец!

Лиза. Да как же вы так можете?

Ангелина(усмехнувшись). Я сознательная.

Лиза. А я вот нет, я несознательная!

Ангелина. В этом деле, девулечка, сознательной трудно быть. Ладно. Кончим данный разговор. Ты вот что, ты сыграй мне напоследок.

Лиза. Невозможно мне сегодня играть вам!

Ангелина. А ты превозмоги себя и сыграй! Моя последняя просьба... Не чужой, выходит, я тебе человек. (Усмехаясь.) И опыт передала, и Егорку в придачу! Оцени. Неси гитару!

Лиза уходит в дом. Во двор входит Горлышкин.

Горлышкин. А скажите...

Ангелина(гневно). Выметайся отсюда!

Горлышкин. Лиза здесь?

Ангелина. Я кому говорю — выметайся!

Входит Лиза с гитарой.

Горлышкин. Лиза, мы ждем!

Лиза(Горлышкину). Погоди, не мешай. (Ангелине.) Только я спою вам другую!

Ангелина. Нет уж, ту, которую я заказывала!

Лиза. А я заказов не принимаю!

Горлышкин. Спой, Лиза, что просят тебя!

Лиза. Нет уж. Петь буду то, что сама желаю!

Ангелина. Правильно! Правильно, Лизавета! (Горлышкину.) Хлебнешь ты с ней!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги