Читаем Судьба по вызову полностью

— Вот смотри, — улыбнулась Лиза. — Если ты — гусеница, то владеешь только двумя измерениями — ширины и длины — и ползаешь по листикам и видишь цветы только снизу, где у них зелёные рубашки и вообще ничего красивого. Но если ты бабочка, то тебе доступна стала высота! И ты можешь те же цветы увидеть сверху, когда они так прекрасны!

— Минотавры, — напомнила Анна, кивая на застывших у платья и спящих волшебным сном существ.

— Ну да, — кивнула Лиза. — И много кто ещё… Если попасть на наш слой видения, то увидишь их вполне обычными людьми, потому что твоё сознание не воспримет другие световые волны, идущие от них. А здесь ты видишь их так, в виде, который подходит этому слою.

— А ты? — развела руками Анна.

Лиза застенчиво улыбнулась, потупившись:

— Ну, на твоём слое я выгляжу вполне обычно, даже посредственно…

И тут до Анны стало доходить. Вот этот свет, эта кроткая невинная красота и молодость, пышущие от Лизы — этого не было в её мире, но есть тут, где она… А, собственно, кто здесь она?

Спросить и не успела.

Лиза покаянно опустила голову и вздохнула:

— Я та, что в народном эпосе сидит в воде, а у Пушкина на деревьях. Русалья я.

— У… утопленница? — вздрогнула Анна.

Лиза расстроенно поправила чёлку:

— Брр! Не надоело в сказки верить? Утопленник утоп и нет его! А я живая, вот, смотри!

И, схватив за руку, крепко, до боли её сжала. Ладонь Лизы была тёплая и сильная, так, что и сомнений не оставила.

— Русальи — это такие сирены, — улыбнулась она.

— Заманиваете и убиваете? — нахмурилась Анна. — Как этого… Одиссея?

Лиза пожала плечами:

— Нет, убивать — это не к нам. А вот заманивать… Да, — она смотрела с вызовом. — Чётные слои нуждаются в притоке новых сил! И хороших мастеров приходится искать и переманивать…

Анна внезапно ощутила прилив ярости. Эдак как её легко оказалось провести! Вот так, спустя годы, позвонить, позвать на помощь и вот она уже бежит, аж волосы назад! А это оказывается просто такая приманка! И она на неё повелась, как мышь на сыр!

— Вот не надо мне всего этого приписывать! — вспыхнула Лиза, отшатываясь. — Я ответственный менеджер по подбору персонала! И когда сюда приглашаю, то через всю эту адову мороку с бумагами прохожу! Контракты, согласования, условия, страховка! А тебя я просто попросила приехать! Потому что мне помощь нужна, понимаешь?! Просто мне нужна помощь!

Лиза вдохнулась и гордо отвернулась. Видно, что обиделась.

Анна несколько секунд просто стояла, покусывая губы и приводя мысли в порядок. А потом пошла мириться.

Взяла Лизу за плечи и покаянно зашептала:

— Ну, прости… Прости-прости-прости… Ты же видишь, я приехала! Ты только позвала и я… вот! Ну, что там нужно сделать? Платье? Хочешь я тебе до утра новое пошью? Вот лучше этого будет, честное слово!

— Лучше не будет, — уныло отозвалась Лиза, но повернулась и робко улыбнулась. — Это платье, в своё время, такая мастерица делала… Сколько раз пытались повторить! — она провела рукой по выставке вокруг: — и нет, не выходит.

Анна ещё раз обвела взглядом круг подвенечных платьев разных моделей, стоящих на пьедесталах. Все были прекрасны! Не то, что эта дерюга, висящая на центральном месте.

Анна поправила очки с твёрдым намерением, чтобы это ни стоило помочь подруге. Ведь она хорошо помнила, как говорила баба Нюра: профессионал — это не тот, кто знает, как надо, профессионал — это тот, кто делает даже тогда, когда не знает, как надо.

— Начнём с самого начала! Когда вы заметили, что не работает?

<p>Глава 4. Как работают платья</p>

— И как оно работало?

Анна в который раз рассматривала платье. Всё в порядке. Если упустить из виду, что в нём никакого порядка нет. Лохмотья, да и только!

А Лиза, нервно теребя кулон, стояла рядом и, перемежая свою речь душераздирающими вздохами, рассказывала:

— Это платье сделано по технологии олимпийского пошива. В такие наряды одевались когда-то только высшие сановники слоёв. Но потом технология обработки ткани была утеряна. Много веков мастера пытались восстановить, но всё тщетно. А это платье одно из последних сохранившихся! Его создала знаменитая фея Моргана специально для своей племянницы. Моргана на тот момент уже была видным специалистом, прекрасно занималась кройкой и шитьём, перекраивала целые страны! Конечно, — Лиза усмехнулась: — с Мерлином у неё терки были такие, что во многом пришлось отступить, он тоже был весьма суровым специалистом, но это частности. В основном, Моргана доводила свои проекты до совершенства. Ну и с платьем у неё как-то получилось. Хотя уже лет двести до этого такие вещи никто не мог сделать. Но для четвероюродной племянницы Моргана расстаралась…

Перебирая в пальцах швы и слушая подругу, Анна начала смутно догадываться, о чём идёт речь.

— Это, случайно, не фея-крёстная?

Лиза поморщилась:

— Ну какая она крестная, Анечка! Ну как может фея, лесная нечесть, быть крёстной? Это же значит быть в христианстве, пройти обряд… Да ей бы от святой воды дурно сделалось! Или бы она святошам дурно сделала. В пределах самообороны, конечно, но мало бы не показалось!

Анна пожала плечами:

Перейти на страницу:

Похожие книги