Читаем Судьба правит галактикой. Часть 1 полностью

— Полковник, а вы гораздо сильнее, чем могло бы показаться с первого взгляда. Вам очень повезло, — вдруг сообщил лантардиец. — Перед самой операций по вашему захвату мне прислали ваши данные, из которых стало ясно, кто вы. Мы были очень удивлены и сбиты с толку.

— Какой операцией? Какому захвату? — переспросил Саредос. — Кто вы?

— Я генерал Эритос, глава имперской военной разведки в птолеанском секторе, а вы бывший полковник Саредос в отставке.

На минуту воцарилась тишина. Саредос переваривал полученную информацию, осознавая, что происходит. Наконец сложив все за и против, Саредос вновь заговорил:

— Я так понимаю, тот сбой при проверке ДНК, что я пытался сделать в имперском банке данных, был не случайным? — поинтересовался Саредос у генерала Эритоса.

— Вы догадливы, — признался Эритос, глядя на Саредоса. — Он не случаен. Вы понятие не имеете, кто это был, так?

— Если бы знал, не стал бы проверять ДНК. Это же естественно.

— Тем не менее это никак не повлияло на ваш захват. Мы не знали, причастны вы к похищению или нет. Вы были оглушены и подняты на борт корабля телепортом. Могу сказать, что никому из находящихся в вашем доме мы никакого вреда не причинили. Ещё раз повторяю: ваши данные поступили ко мне практически перед самым захватом. Если бы не это, то результат мог бы быть иным. Вас бы не стали щадить при сканировании мозга, а так вы прошли только поверхностное сканирование, в результате которого мы выяснили, что вы не причастны к этому похищению. Кстати, с мальчиком всё в порядке. Он немного напуган, но сейчас всё в порядке. Он был сильно дезориентирован, когда мы его подняли на борт. С андроидом всё проще. Его просто деактивировали, — закончив объяснение, лантардиец вновь уставился на Саредоса, ожидая его реакции.

Объяснение это, казалось, немного успокоило Саредоса, и он перестал нервничать. Зато теперь он был голов задавать вопросы, ответы на которые ему так были нужны.

— Вы забрали вашего торсианца из моего дома?

— Конечно, забрали. Он давно уже пришёл в себя, мало того, он нас сейчас видит и слышит наш разговор. Я был против этого, но он настоял.

— Кто он? — спросил Саредос.

— Я не могу вам теперь ответить, — признался Эритос. — Но скоро вы всё узнаете.

— Хотя бы скажите мне, сколько я уже тут нахожусь?

— На этот вопрос, пожалуй, я смогу вам ответить, — отозвался Эритос. — Вы находитесь у нас уже двое стандартных суток. Из-за вашей болезни, о которой мы не знали, при сканировании возникли сложности, после которых вас сложнее было вернуть обратно. Поэтому вы у нас так долго. Вас сейчас переведут в отдельное помещение, и через часок-другой вы снова будете полны сил.

«Зорган с ума сойдёт, разыскивая меня», — промелькнуло в голове у Саредоса. Но он отогнал эту мысль, продолжил задавать вопросы:

— Что потом?

— Что потом? — переспросил Эритос. — А вы сами не догадываетесь? Вас подробно допросят. И я вам советую рассказать всё, что вы знаете. Вы же понимаете, что будет, если мы заподозрим, что вы лжёте?

— Да, понимаю. Но информация, которой я владею, слишком важна. И я не могу делиться ею с каждым.

— Ну, так и допрос будет вести не обычный дознаватель. Полковник, вы вмешались в государственное дело. Если бы не ваше служебное прошлое, мы бы с вами сейчас не сидели тут и не вели столь вежливую беседу. Вы должны помнить, как мы работаем. И не факт, что вы в итоге окажетесь исключением. Сейчас вас переведут отсюда и предоставят личную каюту. Надеюсь, часа-двух вам хватит, чтобы прийти в себя. Или всё-таки вколоть вам чего-нибудь?

— Нет, спасибо! Не нужно химии. Без неё обойдусь. Я готов, можете переводить, — заявил Саредос генералу Эритосу.

— Ну, раз так… — генерал повернулся и вышел, оставив Саредоса лежать на медицинском столе, возле которого застыл медицинский дроид, ожидая приказов.

Спустя некоторое время Саредос услышал, как в медотсеке открывается входной люк. Приподняв голову, он увидел генерала Эритоса и трёх солдат, почему-то одетых в штурмовые боевые скафандры. Один из них толкал перед собой гравитационное кресло, судя по всему, предназначенное для перемещения Саредоса.

— Вот, это ваш транспорт. Взяли на складе специально для вас, — сообщил генерал.

— Наверное, не нужно, — запротестовал Саредос. — Я сам попробую идти.

— Ну, раз вы такой гордый, то пробуйте, я не мешаю, но думаю, ничего не выйдет. Я не впервые вижу такое. Пробуйте!

Саредос приподнялся, упёршись руками о стол, и попытался спустить ноги. Это у него получилось. Упёршись ещё сильнее и слегка оттолкнувшись, он сумел сползти на палубу и встать на ноги.

Но стоило ему отпустить опору, помещение поплыло перед глазами и его повело в сторону. Видя, что Саредос заваливается на бок, солдаты подхватили его под руки и усадили в кресло. Голова перестала кружиться, и Саредос почувствовал себе немного лучше.

— Я вас предупреждал, полковник. Вам кололи сильные препараты, чтобы провести сканирование. Мы только что привели вас в сознание. И я точно знаю, что, по крайней мере, в ближайший час ходить вы не сможете.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы