Читаем Судьба-укротительница полностью

Он не успел ответить: в дверь постучали. Пришла Роза, лицо у нее было встревоженным.

— Сюзанна, Мануэль сказал… Я имею в виду, мне очень неловко, но я не могу заплатить, мы отдадим деньги через месяц…

Зак перебил ее, выступив вперед:

— Я вас очень прошу, примите эти вещи как подарок от меня и моего деда.

— Но это все так дорого! — запротестовала Роза, выпучив глаза. У нее затряслись губы. — У нас просто нет возможности делать детям такие роскошные подарки.

— Успокойся, Роза, — сказала Сюзанна, сжимая руки подруги, — все хорошо. Прими эти вещи как преждевременный рождественский подарок.

— Но сейчас август!

Сюзанна улыбнулась.

— Просто скажем детям, что кое-кто из Санта Клаусов начал доставку заблаговременно, поскольку у них очень много клиентов.

Роза еще долго рассыпалась в благодарностях и наконец ушла к себе.

— Черт побери! Никогда еще вручение подарка не приносило мне столько сложностей, — воскликнул Зак и, сунув руку в карман пиджака, достал удлиненную коробочку. — Осталось покончить с этим. Ты должна надеть это сегодня вечером. Грэмп хочет видеть его на твоей руке.

— Что надеть? — Сюзанна удивленно уставилась на коробочку.

Зак взял ее за левую руку.

— А где твое обручальное кольцо?

— В кошельке. Я же не думала, что все сразу станет известно.

— Надо подогнать его по размеру. Но это — завтра, а вот это надень сейчас. — И Зак вручил Сюзанне коробочку.

Ей вдруг показалось, что в коробочке лежит большая и крепкая веревка, которая еще сильнее затянет на ней огромный узел лжи. Но немигающий взгляд Зака не оставлял путей к отступлению. Она сняла крышечку и увидела сверкающий бриллиантовый браслет. Сюзанна тут же захлопнула крышку и протянула коробочку Заку:

— Нет, я не могу это принять.

— Слушай, Грэмп, естественно, ждет, что я сделаю тебе свадебный подарок. В противном случае, он может что-нибудь заподозрить.

Зак вновь протянул ей коробочку.

— Значит, будем считать это театральным реквизитом. Когда все кончится, я верну его.

Зак посмотрел куда-то в сторону.

— Ладно. Но ты должна надеть его, когда мы вечером пойдем в больницу.

— Хорошо. А до того времени я его спрячу.

— А ты не хочешь надеть его на обед к сестре?

— Нет, поскольку сестры знают, что брак фиктивный. Бриллианты будут нехорошо выглядеть. Я не хочу без необходимости надевать этот браслет.

Зак вернулся в отель принять душ и переодеться. Он был в бешенстве. Сколько раз он дарил женщинам бриллианты! В первую очередь — жене. Ответом всегда были восторг и благодарность. Ни одна из них не отказалась от такого подарка.

Все эти проблемы вокруг вещей для мальчишек… Абсурд. С Розой хоть что-то понятно — там, вроде, есть еще маленькие дети, которым ничего не досталось. Это смутило Зака. Но он не мог предложить Розе денег. Это грубо.

Вообще, он ничего не понял и чувствовал себя полным идиотом.


В квартире у Сюзанны все уже были готовы. Поль надел одну из новых рубашек, джинсы и ковбойские сапоги. Сюзанна переоделась в тот самый дымчато-голубой трикотажный костюм, в котором она была в первый день их знакомства, и выглядела ослепительно красивой. Обручальное кольцо и браслет украсили бы ее еще больше, но она их не надела. Зак почувствовал еще один укол раздражения.

— Ты не могла бы надеть в гости хотя бы обручальное кольцо? — спросил он, заводя машину.

Сюзанна помедлила, потом открыла кошелек, достала кольцо и надела на палец.

— Я боялась, оно соскочит.

С заднего сиденья подал голос Поль:

— А Джинни и Джеймс сегодня будут?

— Еще родственники? — ахнул Зак.

Может, они все решили, что свадьба была все-таки настоящая?

— Да, Поль. Это дети Мэгги и Джоша, — пояснила Сюзанна Заку, — а у Кейт и Билла есть маленький сынишка Нат.

— Неплохо. А где работает муж Кейт?

— Он владелец «Хардисон Энтерпрайзиз». А у Джоша есть своя охранная фирма. Они живут поблизости.

Зак прикусил язык. Но почему же Сюзанна живет в квартале бедноты, имея такую обеспеченную родню?

Когда в доме Кэйт Зак был поочередно представлен каждому из родственников, Сюзанна присоединилась к женщинам на кухне, а Поль отправился поиграть с детьми. Зак оказался в кабинете вместе с мужьями.

После нескольких общих фраз Зак решился задать мучивший его вопрос:

— Надеюсь, вы извините мне мою бестактность, но почему Сюзанна живет в такой бедной квартирке, имея такую богатую родню? Разве вы не знаете, что ее район просто опасен?

Он не знал, какой реакции ждать, но его собеседники вдруг рассмеялись.

Билл Хардисон повернулся к свояку Джошу.

— Он плохо знает Сюзанну.

Джош кивнул:

— Да, иначе не задал бы такого вопроса.

— Почему?

— Да потому, что Кейт и Мэгги не раз пытались поделиться своим имуществом с Сюзанной, но она ничего не берет.

— Мы тоже пытались помочь, — прибавил Джош, — но Сюзанна очень гордая и упрямая. Мы хотели оплатить комнату и питание для Меган, думали на этой неделе уломать Сюзанну. Теперь все это не имеет смысла.

— И квартиру мы ей предлагали. Она отказалась. — Билл покачал головой. — Все три дочери Майкла О'Коннора несусветно упрямы.

— А почему они познакомились всего полтора года назад? Сюзанна упорно молчит о своем прошлом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Очаровательные сестры

Похожие книги