Читаем Судьба, возможно, ты ошиблась (СИ) полностью

— А это в синей одежде — водник, который источник искал? — равнодушно скользнула я взглядом по парню. Упомянутый маг указывал коренастому мужичку куда-то вниз, на дно будущего водоема.

Мужская рука у меня на плече едва заметно дернулась.

— Что-то он на мага не очень похож, молодой совсем пацан, — я невозмутимо посмотрела на Дина.

— Наличие силы от возраста не зависит, — голос у мужа был почти спокойным. Если бы я ранее не ощутила его вспышку злости, то сейчас и не заметила бы небольшое напряжение в голосе. — Она или есть, или нет.

— Он хоть источник нашел? Не очень верится в его выдающиеся способности, — бросила на парня в синем скептический взгляд.

— Говорит — нашел. Только не дает ему вырваться на поверхность, пока работы не будут закончены.

— Ну-ну. Посмотрим.

— Добрый вечер, ваши величества, — подошедший к нам деревенский староста уважительно поклонился.

— Добрый вечер, — доброжелательно ответила я. Кордэвидион только головой кивнул. — Леонард, я хотела узнать, как поживают Амалия и Дерик? Все ли у них хорошо?

Староста помрачнел, и у меня возникло нехорошее предчувствие.

— Что такое? — повысила я голос. — Эта горгона, являющаяся свекровью, обижает ее? Бьет?

— Нет, ваше величество, — Леонард запнулся на мгновение, потом продолжил: — Ее саму она не трогает. Все же приняла Ваши угрозы к сведению. Но за глаза постоянно грязью поливает. Тем более, девочка сейчас в положении и каждый день плачет, — я растеряно взглянула на Дина, потом снова повернулась собеседнику, который продолжил: — Я знаю, потому что она к моей дочери приходит. С детства подружкой моей Лоте была. Ну и слышу кое-что, когда они разговаривают.

— А что свекровь рассказывает людям о невестке? — подал голос Дин.

— Ну, это… — замялся староста. Скулы у него порозовели, он шмыгнул носом и замолчал.

— Леонард! — угрожающе протянул король.

— Так это, ваше величество, что нагуляла она младенца и попросила Вас заставить Грейтиса принять ее в качестве невестки. На Вашей-то свадьбе мало людей было, многие верят. И кто его знает, чем оплатила за Вашу помощь?

— Что??? — рявкнул Дин (все рабочие удивленно повернули головы в нашу сторону). — Ты почему мне не доложил?

— Так это, ваше величество, Амалия просила не рассказывать. Говорит, что если Вы вмешаетесь, то люди уверятся, что это правда. А как жить тогда? Ее и так уже многие обходят стороной.

Дин растерялся. Я тихонько сидела и глотала слезы. Что же это делается? Я подняла глаза на пожилого мужчину, а потом перевела на мужа:

— Ваше величество, Вы не сможете меня сопроводить в деревню?

— Зачем?

— На охоту. Мы быстренько управимся. Я только одну змею гремучую убью и все.

Дин удивленно воззрился на меня.

— Бедная девочка, — продолжил свой рассказ Леонард, — пока был жив ее дед, никто не смел и рта раскрыть. А как Норс умер…

— Норс? — где-то я уже слышала это имя.

— Норс? — следом за мной повторил его величество. — Королевский зельевар?

— Леонард! — чуть не подпрыгнула я на месте. — Амалия изучала ремесло деда?

— Так это, ваше величество, конечно. Только я же говорю, что люди ее теперь сторонятся. Да селянам и болеть особо некогда, чтобы за зельями бегать.

— Значит, вмешается не король, а королева! — веско выдала я. — Дорогой, — обратилась я теперь к венценосному супругу, — могу я тебя попросить кое о чем?

— Проси, дорогая, — серьезно глядя на меня, ответил супруг. Леонард только глазами хлопал, поочередно переводя взгляд с меня на его величество и обратно.

— Я считаю, что во дворце очень не хватает зельевара. А у меня как раз на примете есть одна девушка из деревни. Как ты отнесешься к тому, чтобы пригласить ее на эту должность?

— Хорошая у тебя идея. Не вижу никаких проблем. А ее супруг, если захочет, может вступить в королевскую стражу.

— Леонард, ты все понял? — многозначительно взглянула я на совершенно обалдевшего старосту.

— Так да, понял, — мелькнул проблеск понимания в расширенных глазах мужичка. — Так и объявлю в деревне, что ее величество королева Тарлийская потребовала к себе на службу зельевара и охранника.

— Только… — я на полминутки задумалась, — Леонард, оставь нас ненадолго, пожалуйста.

— Хорошо, ваше величество, — мужчина поклонился и отошел.

— Дин, мне нужно в деревню, — огорошила я своего муженька предсказуемым заявлением.

— Наташа, ты что? Через час уже темнеть начнет. Тебе прямо сейчас нужно?

— Вот именно! Как раз наступает вечер, селяне сейчас почти все возвращаются домой. А я хочу, чтобы при нашей воспитательной беседе было как можно больше людей.

— Ты что, сегодня и хочешь забрать Амалию?

— Нет, — нетерпеливо отмахнулась я, пытаясь мысленно спланировать визит в дом горгоны, — я хочу, чтобы девочка смогла спокойно собраться и собрать мужа, без лишних оскорблений и сплетен. Я просто обязана показать этой горгоне, жене Грейтиса, что слов на ветер не бросаю. Предупреждала же ее, а она не послушалась!

— Наташ, ты же понимаешь, что без охраны… — начал, осторожно поглядывая на меня, величество.

— Ага, и как можно больше. И еще желательно взять с собой Терри с Кевином и Грета с Робином.

— И не думаешь ли ты, что я с тобой не пойду?

Перейти на страницу:

Все книги серии Нити судьбы

Похожие книги