Виктор быстро промчался по паутине коридоров и залов и очутился возле своих комнат. Он вошёл в просторные покои и оглядел помпезную обстановку. Слишком уныло, слишком красиво, слишком непривычно, как-то всё это показалось не его, чужеродным и совершенно ненужным.
Ванна, наполненная кипятком, действительно ждала его в одной из комнат и как бы ему ни не хотелось в неё лезть, но время, проведённое в пути, и все испытания, что на них свалились, не оставили выбора, поскольку на коже были заметны пятна грязи и крови. Да и переодеться не помешало бы. Если встречать смерть, так при полном параде.
Виктор опустился в горячую воду, и его тут же окутало облако пара. Поднимаясь завитками к высокому потолку, оно расползалось в стороны и напомнило ему о том белёсом мороке, где их атаковали странные призрачные существа. Ванна стояла прямо напротив окна, и он мог видеть полупрозрачные луны. Он выставил перед собой руку и прищурил один глаз. Получалось, что до их схождения осталась половина указательного пальца — то есть совсем ничего. Когда они отправлялись в дорогу, было гораздо больше.
Вик ещё с минуту посидел, ни о чём не думая, и решил, что хорошенько искупается как-нибудь в другой раз, а сейчас не время расслабляться. Он быстро помылся, надел штаны, безрукавку из лёгкой приятной ткани, сверху кожаный жилет. Потом принялся натягивать на себя сапоги и защиту для рук и ног. Доспехи, что носили воины, конечно, более надёжные, но ему было важно, чтобы ничто не мешало скорости и движениям.
Он быстро, нехотя проглотил ломоть хрустящего хлеба и кусок сочного мяса, осушил бокал вина и, прихватив с собой оружие, направился на совет. Выходя из комнат, оглянулся, и его пронзило чувство, что больше он в свои покои не вернётся.
***
В зале было шумно. За большим столом сидели военачальники, советники и главы нескольких крупных городов. А это значило, что на границах всё спокойно. Когда Виктор вошёл, бурная дискуссия о будущем Моро стихла и все обратили на него взгляды.
Плотный мужчина среднего роста тут же подошёл к нему и сжал в крепких объятьях.
— Рад тебя видеть, старина! Даже не верится, что всё, что ты описал в своём письме, — правда, — сказал он басовитым голосом.
— Я тоже рад тебя видеть, Ким, — ответил Виктор, похлопав брата по плечу.
Они подошли к столу. Фин и Стоун кивнули Виктору и синхронно указали на толстый фолиант с пожелтевшими от времени страницами, который лежал открытым на середине. Рядом сидел худой моро в мешковатой одежде. Его лицо было испещрено морщинами, а блеклые серые глаза быстро бегали по страницам книги, которую Вик и Лара одолжили в обители.
Виктор посмотрел на книгу и сразу же её узнал. В Маргоре её называли «Слово правителей». Многие века короли Моро записывали на этих страницах важные события, которые происходили с ними и с народом. Здесь были отмечены и все даты нападений тварей, рождения детей, праздники, записи о торговле и прочем, и прочем.
Вверху страницы можно было увидеть имя короля, чьей рукой сделана запись. Крупным размашистым почерком на странице значилось «Халтон». Виктор нахмурился, припоминая, чем знаменит его предок, но так и не смог его вспомнить.
— Он жил тысячу триста лет назад и сделал занимательную надпись, — подсказал Ким.
Виктор кивнул и прочитал небольшую заметку:
— А теперь взгляни на первую страницу, — попросил Ким.
Виктор перевернул страницы и открыл самую первую запись. Владыка Инграм положил начало этой книге, не самое радостное начало, надо сказать, потому что первые строки гласили:
Виктор присвистнул:
— Сдаётся мне, что это одна и та же рыжая стерва.