Читаем Судьбы знаменитых людей и государств. Полная история Европы от Адама до наших дней. Том 2. Двенадцать знаменитых государств полностью

342* год – Филипп II Македонский (382*-357*-336*), царь Македонии с 359* года, создавший в начале своего царствования профессиональную армию, в ходе многочисленных походов к 342* году, завоевав Фракию, Фессалию, Иллирию, многократно расширил границы ранее небольшой Македонии, превратившейся в империю. В 337* году Филипп фактически включил в состав Македонии всю Грецию и начал подготовку к вторжению в Персию. В 333* году в знаменитой битве у города Исса сын Филиппа Александр Македонский (356*-344*-323*) разгромил армию персидского царя Дария. В ходе дальнейшей военной компании он создал громадную империю, включающую Персию, Египет, Кавказ, Среднюю Азию и половину Индии.

323* год – смерть Александра Македонского, после которой Македонская империя распалась на отдельные части.

302* год – Македония потеряла все завоёванные Филлипом II территории и превратилась в небольшое греческое царство.


Византия (395-473-1455).

Одна жизнь Византии: 1060 лет.

395 год – Феодосий I (347-386-395), император Римской Империи и одновременно император римской провинции Византия, имевшей собственный Сенат, назначавший чиновников провинции из местных жителей, издал указ о разделении Римской Империи на Римскую Империю Запада и Римскую Империю Востока. Император одной Империи, избранный её Сенатом, должен был утверждаться во власти Сенатом другой Империи. Так римская провинция стала практически независимым государством.

473 год – Лев I (401-465-474), первый император Византийской Империи, зафиксировавший своим указом гибель Римской империи Запада.

1455 год – через 2 года после падения в 1453 году Константинополя османы завершили зачистку Византийской Империи от коренного населения и на завоёванной ими территории не осталось людей, говорящих на литературном древнегреческом языке.


Франция (733-752-773-811-1793), (1789-1793-1812-1871).

Две жизни Франции: 1060 лет и 78 лет.

733 год – Карл Мартелл (688-708-741), майордом (военачальник) королевства Австразия, создавший профессиональную армию на базе тяжёлой кавалерии и завоевавший другие франкские королевства, основал единое королевство франков.

752 год – Пипин III (715-735-768), сын Карла Мартелла, был коронован королём всех франков, основав династию Каролингов, и перенёс столицу королевства в Париж.

773 год – Карл Великий (749-769-814), сын Пипина III, король франков с 768 года, в 773 году начал войну с лангобардами и в 774 году стал королём лангобардов, тем самым объединив Галлию и Италию.

811 год – Людовик I (778-795-840), сын Карла Великого, был назначен отцом королём франков, а в 1813 году он был объявлен императором франков.

1789-1793 годы – Дантон (1760-1785-1794) и Робеспьер (1756-1785-1794), организаторы Французской Революции, создатели Французской Республики, инициаторы казни Людовика XVI и его жены Марии-Антуанетты. Они создали систему террора в виде массовых публичных казней на гильотине и сами закончили жизни на плахе.

1812-1814 годы – Наполеон Бонапарт (1769-1800-1821), первый консул Французской Республики с 1800 года, император Французской Империи Наполеон I с 1804 года, 24 июня 1812 года в 4 часа утра без каких-либо видимых причин

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика