Читаем Судья и палач полностью

Когда они вышли из арки, пропустив выезжающий автомобиль, Столбик горячо заговорил:

— Не знаю я никого, похожего на мужика, что тётка описала! Нету такого среди наших.

— А он и не ваш, — проговорила Рина и взглянула на Фёдора.

— Я тоже подумал о героической душе, которую Зинка видела.

— Шляпочку надо найти как можно быстрее, — чародейка взглянула на оборотня, — головной убор вашего друга ещё у вас?

— А то, как же, — он вытащил из кармана замызганную мятую шляпу, — вот, держите. А на что она вам?

— Поможет твоего дружка спасать, — ответил Фёдор, — всё. Мы пошли, а ты жди. Попытаемся собакена из беды вызволить.

— Я с вами, — вытянулся Столбик, — я и драться могу, и укусить. Даже, если барыня-чародейка пособит, в пса перекинусь. Чутьё у меня — о-го-го! Не подведу.

— Конечно, — неожиданно мягко проговорил Алеут, Рина ждала ядовитой тирады, — мы не сомневаемся в твоём чутье и готовности помочь нам и своему другу. Только пойдём мы не на обычного человека или зверя. Мы на чародея охотится будем. Там твои клыки и нюх не пригодятся. Посерьёзнее оружие потребуется. Понимаешь?

— Понимаю. Я супротив чародея — нет никто, — оборотень потёр небритую щёку, — только без дела сидеть больно муторно. Может, возьмёте?

Фёдор подумал, взглянул на Рину, но та отрицательно мотнула головой.

— Пошли, поможешь с ритуалом, а потом мы тебя попросим дом охранять, покуда нас не будет, — Столбик заулыбался, — а то мало ли кому придёт идея дом чародейки обокрасть в её отсутствие.

— Ага, это по мне, будьте покойны, — Столбик как-то подтянул живот, выпрямил спину и стал удивительно напоминать собаку в охотничьей стойке, — это я могу.

— Тогда, пошли.

Второй ритуал по созданию магического компаса Рина проделала с почерка. Оборотень ходил следом, пытался громко восхищаться, но подзатыльник Алеута дал ему понять, что не время для восторгов. Червяк в баночке из-под французской горчицы ожил, вытянулся на спице из сожжённого куска шляпы (Вы что! Он же меня прибьёт! Но Фёдор пообещал в случае удачи купить Шляпочке настоящую ковбойскую шляпу.)

— А в случае неудачи, — проговорила Рина, завинчивая пробку, — ему вообще шляпа без надобности будет. Он сам на эликсир пойдёт навроде вот этого червяка, — она поболтала баночкой, и оттуда пошло бледное голубоватое сияние.

Столбик с важным видом уселся на крыльце, пожелал удачи, и Рина со своей героической душой вышла за ворота.

— Туда, — кивнула она в сторону проезжей части.

— Погоди, — остановил её Фёдор, — думаешь, чародей наш подпольный прямо в городе себе логово организовал?

Рине даже обидно стало, что она о такой элементарной вещи не подумала. Конечно же, он прятаться станет, и делишки свои тёмные подальше от инквизиторских глаз и чутья творить постарается.

— Я считаю, — как можно увереннее сказала Рина, — он убежище себе за городом организовал. Посему вызываю такси. У нас каждая минута на счету. Не хочу прийти и увидеть, как из Шляпочки мозговую жидкость извлекают.

Она вытащила телефон.

— Постой, — Алеут остановил её руку, листающую номера в поисках такси, — как ты со сверкающей банкой с червяком в такси поедешь? Перепугаешь водителя до полусмерти. Давай Зине позвоним. У неё мотоцикл.

Не прошло и десяти минут, как перед ними лихо наклонившись набок, развернулась вампирша на своём железном коне.

— Приветики! — она сняла шлем и тряхнула красными волосами, — что случилось?

— Похоже нашли мы вашу героическую душу, — сказала Рина, — то есть, не то, чтобы совсем нашли, мы магический компас сделали и нужно по нему поехать…, — чародейка чувствовала, что чем больше говорит, тем больше смущается и путается в словах под взглядом крапчатых миндалевидных глаз.

— Давай-ка, Фёдя, ты мне внятно объяснишь, что вам от меня нужно.

— Чего ж тут объяснять, — широко улыбнулся Толстой, — ещё одного оборотца неизвестный чародей утянул. Неизвестный, поскольку отец-инквизитор не в курсе дела, что по вверенному его заботам Междуреченску разгуливает сволочь с героической душой и убивает оборотней. Мы идём по следу. В такси с банкой не сподручно. Одолжи мотоцикл.

— Понятненько, — вампирша с интересом поглядела на рвущегося на запад червя, — хорошо. Ты, Аришка, мотик водишь?

Чародейка отрицательно покачала головой. После гибели родителей бабушка Паша ей даже велосипеда не покупала.

— Тогда ты, — Зинка сунула шлем в руки Алеута, — попробуй при мне.

— Я, — неожиданно смутился Фёдор, — по честности сказать, даже не представляю, с какой стороны к этой штуке подступиться. Я думал, ты поведёшь.

— Нет, други мои, — широко улыбнулась вампирша, — в такие игры я не играю. Да и втроём мы только до первого городового доедем. Мотоцикл берите, а я — в стороне. Мне успел позвонить один наш общий знакомец и настоятельно рекомендовал держаться подальше от дома Воронцовой и её «американского братца». Ты, братец-Американец, верхом-то ездишь, поди?

— Обижаешь, Зи-зи, я в 6-вёрстной скачке «аламан-байги» при великих княгинях участвовал!

— Тогда и управиться с моей «Ямахой» получится. Попробуй.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика