Читаем Судоку: правило мгновенной смерти полностью

Кейт отогнула рукав пальто, чтобы посмотреть на часы: 9:15. Прошло два часа, а Гордон Лотт по-прежнему свисал из ковша. С минуты на минуту прибудут волонтеры.

Она снова взглянула на часы, зная, что время не изменит свой ход только потому, что она смотрит. И Гордону это не поможет.

Кейт нахмурилась. Часы. Во время соревнований Гордон постоянно смотрел на свои часы.

Кейт закрыла глаза, припоминая, как лежало тело, когда она впервые увидела его. Левая рука виднелась из-под снега. Участок между курткой и перчаткой. Часов не было.

По крайней мере подозрения с жителей городка можно снять. Она, конечно, не считала, что кто-то из них может пасть так низко и убить человека. Тетя Пру могла проехать мимо знака «стоп». Эллис Хинкли могла нелегально продавать джемы. Подростки могли стащить что-то из магазина. Но никто в Гранвилле не опустился бы до того, чтобы отнять жизнь у человека ради дешевых безвкусных часов.

Она поспешила к ленте, чтобы рассказать о своих соображениях шефу, как раз в тот момент, когда он приподнимал тело. Оно отстало от поверхности ковша, словно было высечено из единого куска монолита. Кейт вздрогнула и вдруг подумала: «Окочурился». Она подавила приступ истерического смеха.

Шеф приподнял куртку Гордона, сунул руку в задний карман брюк и извлек оттуда пухлый кожаный бумажник.

— Его ограбили, — выпалила Кейт.

— Не обязательно. — Он быстро уронил бумажник в пакет для вещественных доказательств, но от взгляда Кейт не ускользнула толстая пачка банкнот.

— Ограбили. Посмотрите на левое запястье. Там нет часов.

— А вы знаете, что они там были, потому что…

— Я видела. И половина участников соревнований вчера, вероятно, тоже. Он очень часто на них смотрел. — Она слышала, как дрожит ее голос. Кейт выдохнула, пытаясь подавить раздражение и панику. — Их не нашли в снегу? Металлодетектор не определил. Так сказал инспектор.

— Следователь, — поправил Митчелл. — Продолжим разговор через минуту. — Он повернулся к телу.

Сэм Свиндон прошел под лентой и остановился. Увидев Кейт, раскрыл рот от удивления:

— А ты что здесь делаешь?

— Ох, Сэм…

Сэм обнял ее за плечи и прижал к себе.

— Только не говори, что ты нашла тело.

— Нет. Но я при этом присутствовала.

— Ну, тебе здесь нечего делать. Я отвезу тебя домой.

— Я не могу уйти. Соревнования начнутся меньше чем через час. Боже мой…

Сэм прижал ее сильнее, и она отдалась во власть его комфортных теплых объятий. Высокий и худощавый, он не подавлял своим авторитетом, как некоторые.

— Лучше готовься к тому, что шеф не разрешит тебе продолжить соревнования.

Кейт отстранилась.

— Мы должны.

— Ну ладно-ладно. Что бы ни произошло, мы обязательно справимся.

Она попыталась улыбнуться, но у нее замерзли губы.

— Когда все утрясется, надо будет пообедать. Мне в прошлый раз понравилось.

— Мне тоже, — пробормотала Кейт. Ей и правда понравилось. Они смеялись и вспоминали старшие классы. Благодаря ему теперь ужасные вещи, которые происходили с ней тогда, Кейт казались смешными. Вечер закончился долгим поцелуем. А потом она занялась приготовлениями к чемпионату, и больше они не встречались.

Было слышно, как где-то с дерева упала ветка и снег рассыпался по земле. Грубый голос шефа прервал звонкую тишину:

— Сэм. Поезжай. Обработай фотографии побыстрее.

От себя Кейт добавила тихое «пожалуйста», зная, что от шефа не дождешься любезностей.

— Голос закона. — Сэм улыбнулся. — Увидимся на состязаниях днем, если шеф разрешит, конечно. Буду делать фоторепортаж для газеты.

— Сэм, будь так любезен, — настойчиво пробубнил Митчелл.

— Все, иду, шеф. — Он на ходу приобнял Кейт и поспешил к машине.

Кейт смотрела ему вслед, раздумывая, почему все не могут быть такими же обходительными, как Сэм.

— Давайте продолжим разговор в более теплом месте.

Кейт чуть не подпрыгнула от неожиданности. Шеф стоял позади, кипя, словно вулкан, и смотрел на уходящего Сэма. Он указал на зал организации ветеранов и подождал, пока Кейт и Гарри пойдут за ним через парковку.

— Прокля-атие! — нараспев воскликнула Кейт, только они вошли в здание. — Я должна была включить обогрев два часа назад. Гарри, можешь включить термостат? Надо нагреть помещение, прежде чем все приедут.

— Погоди, — остановил ее шеф. — Где находится термостат?

— Вон там, на стене. А что?

— Просто любопытно. Иди и быстро возвращайся.

Гарри, нахмурившись, посмотрел на шефа, но тем не менее отправился включать отопление.

Когда Гарри вернулся, они втроем вошли в главный зал. Шеф остановился возле первого ряда стульев и взял один для Кейт. Она села. Он повернулся к Гарри:

— Сядь там. С тобой поговорю позже.

Гарри послал ему дерзкий взгляд и медленно пошел к дальнему концу ряда.

Кейт повернулась к шефу:

— Сбавьте обороты. Он только что видел труп.

— Я это прекрасно знаю. Надеялся, что у вас хватит рассудительности не таскать его смотреть на такие сцены.

— Если бы я знала, что мы обнаружим труп, то немедленно отослала бы его в здание.

Шеф поднял руку:

— Простите. Вы правы. Я не хотел…

— Откусить мне голову?

Тень улыбки скользнула по его лицу и исчезла. Он сел напротив.

— Никто из вас не прикасался к телу?

— Нет. Конечно, нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кейт Макдональд

Судоку: правило мгновенной смерти
Судоку: правило мгновенной смерти

Тихий городок Гранвилль оказывается в центре головокружительных и опасных событий.Казалось бы, что может быть страшного в самом обычном чемпионате по судоку?Самое большее — безобидные интриги, которые плетут участники, соперничество команд и маленькие мошенничества тех, кто рассчитывает обманом заполучить главный приз.Но… внезапно все становится очень, очень серьезно.В Гранвилле происходит убийство.И прежде чем шеф местной полиции Брэндон Митчелл и его любимая женщина, гениальный детектив-любитель Кейт Макдональд, успевают что-то предпринять, убивают их главного подозреваемого.Что же дальше?Похоже, преступник не собирается останавливаться на достигнутом.Однако на помощь Кейт и Брэндону приходит неожиданный союзник — снежная буря…

Шелли Фрейдонт

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы