Читаем Суеверный полностью

Я здесь насмерть замерзну. Меня найдут окоченевшей перед телефонным аппаратом, с трубкой, прижатой к уху.

Восемь гудков. Девять.

Его нет дома.

Она стояла и слушала равномерные гудки. Она была не в состоянии реагировать. Казалось, мозги у нее тоже замерзли. Эмоции тоже.

Его нет дома. Маргарет тоже нет дома.

Молодая женщина слушала тихое, ровное гудение. Снова и снова. Она вспомнила, как он прокричал ей вслед угрозу, когда она убегала из дома:

– Я иду за тобой!

Да. Они с Маргарет ищут меня. Они гонятся за мной. А я проскользну домой и возьму свои вещи без проблем.

Если у меня есть ключ.

Сара сунула руку в карман джинсов. Она никогда не носила ключи в сумке. Боясь их потерять, она всегда держала их при себе.

Они были с ней и сейчас.

– Да!

Сара положила трубку. В ушах у нее все еще звучали гудки. Отошла от телефона. Сколько у нее времени? Сколько времени до того момента, как Лайам бросит ее искать и вернется домой?

Молодая женщина глубоко вздохнула и побежала. Ею овладела такая паника, что она даже не застегнула пальто. И теперь оно хлопало, как накидка, пока она бежала по скользким тротуарам. Бежала, скользила, снова бежала. Сара тяжело дышала, снег залеплял ей глаза. Она держала руки перед собой, словно тянулась к безопасному месту.

Мимо проехала машина. Боковые окна залеплены снегом. Шины шуршат по покрытой льдом улице. Ее осветило фарами, она оказалась в световом пятне. Сара немедленно выбежала из освещенного участка.

Сколько у меня еще времени? Сколько?

На углу она резко повернулась. Ее дом был в следующем квартале. Вокруг молодой женщины кружились снежные вихри. Она слышала, как хрустит под ее сапогами мокрый снег. И никаких других звуков.

Тишина вокруг.

Ночная тишина.

Поднимаясь по заметенному снегом крылечку, Сара нащупала в кармане ключи. Неужели я в самом деле здесь живу? Неужели это мой дом? Дом, где я живу с ЛАЙАМОМ?

Нет, больше не живу.

По ее холодным щекам потекли горячие слезы.

Почему сейчас? Почему я плачу?

Она умоляла себя перестать. Сердито выбранила себя. Сдержала слезы. Выровняла дыхание.

Ладонями вытерла слезы. Такие соленые слезы, они щиплют глаза. Такие горькие слезы.

Она поднесла ключ к замку. Потом передумала и нажала на кнопку звонка.

Что, если они вернулись? Что, если Лайам и Маргарет вернулись после того, как я звонила? Лучше убедиться.

Она прижала палец к звонку. Услышала, как внутри зазвенел звонок. Сара обрадовалась, что в состоянии нормально соображать.

Но радость ее была недолгой. Она убрала палец с кнопки звонка. Прислушалась. Ей кажется, или она действительно слышит внутри шаги?

Нет, ради Бога, нет!

– Эй! – услышала она крик.

Сара охнула и мгновенно обернулась, поскользнулась и чуть не упала с крыльца.

Двое ребят. Вероятно, студенты Мур-колледжа. Один в длинном черном пальто, другой в накинутом на голову красном капюшоне. Гоняются друг за другом по улице. Полетел снежок. Громкий смех. Схватились. Борются. Снова побежали.

Сара вздохнула и повернулась к дому. Кое-кто сегодня развлекается. Она нажала кнопку звонка и держала ее целую минуту.

Все ясно.

Заходи, Сара, и как можно быстрее уходи.

Сара задрожала. Дрожь сотрясала все ее тело. Ее рука дрожала так сильно, что ей пришлось вставлять ключ в замок обеими руками.

Она повернула ключ. Глубоко вздохнула. Рывком открыла дверь.

И вошла в тяжелую горячую тьму.

<p>Глава 51</p>

Половицы застонали под ее легкими шагами.

– Кто-нибудь дома? – прошептала она, глядя вверх в сторону лестницы.

Прислушалась. Услышала звук работающего холодильника в кухне. Услышала свое тихое дыхание.

Потянулась к выключателю, чтобы зажечь свет, потом передумала. Нет. Никакого света. Если они вернутся, зачем объявлять им, что я здесь?

Сара ухватилась за перила и начала подниматься по лестнице, поглядывая в сторону площадки второго этажа.

Неожиданно она вспомнила слова, которые нараспев произносил Лайам.

– Да продлится сон тех, кто спит.

Она мысленно слышала, как голос Лайама, произносит эти слова. Казалось, эти слова медленно опускаются вниз по лестничному проему.

Сара замерла, держа одну ногу над другой, крепко сжимая деревянные перила. Слова прозвучали так отчетливо, словно Лайам стоял здесь, на верхней площадке, возле их спальни, и снова произносил те же слова.

– Да продлится сон тех, кто спит, да не забудутся сном те, кто бодрствует.

В тот день у них был такой романтический вечер!

Такой романтический и такой прекрасный. Бледное, пляшущее пламя свечи. Плавающие тени. Лайам тоже плыл, легонько покачиваясь на ней, внутри нее, и оба они были так близки... они были вместе. Она слышала, как он шепчет ей прямо в ухо, нараспев произнося эти странные слова.

– А-а-а! – у Сары вырвался стон отвращения.

Сапоги застучали по ступенькам. Она поспешила наверх.

Это было не романтично. Это было отвратительно.

А что эти слова означают, кстати сказать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Others [Р.Л. Стайн]

Похожие книги