– Мне позвонили меньше часа назад, – Ал постарался ответить спокойно, но получилось все равно слегка недовольно. Уж больно тон у детектива был хамский. В клубе два дня назад он беседовал со Стивенсом, а вот на допросе присутствовал и Брукс. И как-то сразу у них не заладилось, “любовь” с первого взгляда, что называется.
– Вам от дома ехать не более тридцати минут, что же вас так задержало?
– Вы на что-то намекаете детектив? Думаете, я очередной труп в багажник прятал? – и ведь прекрасно инкуб понимал, что с копов станется это проверить, но удержаться не смог. От Кейт заразился не иначе.
– И все же, где вы были? – спросил подошедший Стивенс.
– Меня звонок застал еще в постели, детектив, – посчитав до десяти, Катон все же смог ответить нормальным голосом. – Пока я оделся, пока выяснил отношения со своей невестой, которой не понравилось, что я уезжаю, пока доехал по пробкам, вот он час и есть.
– Где вы были сегодня, между двумя и четырьмя часами ночи? – влез Брукс.
– Дома, в своей постели.
– Кто-то сможет это подтвердить?
– Вполне. Моя невеста находилась в той же постели, насколько мне известно, – съязвил инкуб.
– Что ж, предлагаю поговорить наедине. Не против? – Ал кивнул. Он-то не был против, хотя любому другому понадобился бы юрист. Катон же получил юридическое образование в Гарварде еще в шестидесятых. С тех пор мало что поменялось. – Брюс, присмотри за остальными.
С детективом Стивенсом они удобно расположились за столом в соседней комнате.
– Это что же, покерный стол? – восхитился коп. Только непонятно чему, то ли настоящему раритету родом из тридцатых, то ли наглости. В городе игровые заведения легально не работали.
– Покерный. По легенде, на нем играл сам Капоне, – Ал слегка изогнул губы в ухмылке.
– Только не говорите, что тут играют.
– Играют, конечно, но не на деньги, а это законом не запрещено.
– И что никто не пытался нарушать? – удивился детектив, любовно поглаживая ткань. Игроман – отчетливо понял инкуб. Уж в чем в чем, а в зависимостях все демоны разбираются прекрасно.
– Пытались, разумеется, но тут же были выгнаны с пожизненным лишением членства. У нас очень строгие правила на этот счет.
– Кстати о членстве, – коп последний раз бросил взгляд на стол и взял себя в руки, – мы хотели бы получить доступ к файлам сотрудников и клиентов клуба. Это возможно?
– Вполне. Как только получите ордер.
– Вы не готовы сотрудничать?
– Готов, но не хочу получить иск за разглашение персональных данных.
Стивенс кивнул. В принципе, другого ответа он не ждал, но обязан был спросить. Получение ордера может занять пару дней, а информация нужна срочно, хотя бы потому, что они не смогли опознать девушку.
– Мистер Катон, нам нужна помощь в идентификации погибшей, – сказал детектив, раскладывая посмертные фотографии на столе. С них смотрела вполне себе миловидная блондиночка. Выглядела она как живая, ни крови, ни даже синяков.
– Думаю, с этим проблем не будет. Директор клуба Майклз должен знать всех работников.
– Скажите, а сколько здесь вообще работников?
– Точно сейчас не отвечу, – Ал задумался, – нужно поднимать документы. Но если примерно, то семьдесят, плюс-минус пара человек.
– А вам эта девушка знакома?
– Нет, – инкуб внимательнее вгляделся в фото. Девушка ему отдаленно кого-то напоминала. – Точно нет, я ее раньше не видел. Но я не могу знать в лицо всех сотрудников своих заведений, их несколько сотен.
– Значит не видели? – инкуб покачал головой, судорожно пытаясь вспомнить, на кого же она похожа. – Может кто-то из завсегдатаев опознает…
– Я не могу понять в чем проблема. Спросите у Майклза, он точно знает всех.
– В том-то и дело, что ни мистер Майклз, ни другие сотрудники ее не знают и никогда не видели. По всему выходит, что она тут не работала, – детектив, произнося эту речь, очень внимательно следил за выражением лица инкуба. Да вот только тому не надо было притворяться, поскольку удивление было самое натуральное.
– Это не могла быть постительница. Это закрытый мужской клуб.
– И посторонняя женщина сюда никак попасть не может? Может кто из сотрудников провел?
– Нет, – Ал откинулся на стуле, соображая, как незнакомка могла сюда попасть. – У нас однажды был подобный случай и мы усилили охрану и ввели правило, по которому вся смена вылетит с работы, если сюда кто-то проберется.
– Жестко. Но ведь это дискриминация, мистер Катон.
– Это закрытый частный клуб, и мы имеем право принимать того, кого пожелаем или отказывать без объяснения причин.
– И много отказов?
– Более восьмидесяти процентов. Быть богатым или влиятельным, детектив Стивенс, недостаточно.
– Но, как я понимаю, член клуба может привести друзей.
– Верно. Не чаще одного раза в квартал. Но женщин среди гостей все равно быть не должно.
– Так как же могла попасть эта? Может нелегалка, оттого руководство клуба и не признается? – спросил детектив в лоб.
– Нам проще и дешевле оформить документы на наших танцовщиц легально. Многие из них иностранки, вы можете проверить, но все работают по закону. Поговорите с ними, вряд ли они откажутся, им нечего скрывать.
– Вы в этом так уверены?