Читаем Султан и его враги. Том 2 полностью

— Принц должен помочь моим планам относительно Реции и Сади, — прошептал, оставшись один, Лаццаро. — И если не он, так его слуги. Искусно составленное письмо к прекрасной Реции, потерянное на полу во дворце великого визиря, — это будет первый шаг! Фазиль поможет мне сделать остальное! Гассан-бей у принца? Они говорят, наверное, о чем-то важном! Ты и это узнаешь, Лаццаро! Мне кажется, ты как раз вовремя вернулся в Константинополь.

Спустя некоторое время во дворе снова показался Фазиль и, осторожно оглядываясь вокруг, протянул греку бутылку.

— Выпей-ка, это недурно! — сказал он тихо.

— Токайское! — заметил грек, попробовав вино, — Кто его тут пьет?

— Все! — засмеялся Фазиль. — Начиная с принца и кончая поваренком.

— Знаешь ли ты, что все это великолепие скоро кончится? — прибавил он, еще более понизив голос.

— Я знаю только, что начинаются беспорядки.

— Дело плохо! Надо подыскивать новое место, так как на принца через несколько дней нельзя уже будет рассчитывать. Что там они говорили? — спросил Лаццаро.

— Гассан-бей был у принца. Когда они одни, они разговаривают, как родные братья.

— Ты все слышал?

Фазиль утвердительно кивнул головой.

— Гассан-бей говорил принцу, — сказал он, — что готовится заговор, заговор министров для свержения султана! Это будет также и падением самого принца.

— Заговор министров? И Сади-паша в их числе?

— Нет, он тоже погибнет, если заговор удастся, — отвечал Фазиль.

«О, это совсем другое дело! — подумал Лаццаро. — Тут нам нечего больше делать!»

— Гассан-бей, как видно, хотел, — продолжал Фазиль, — уговорить Сади-пашу принять меры против заговора, но тот не согласился и вообще не поверил его словам. Так что теперь Гассан-бей хочет взяться за дело один.

— Чего же он хочет?

— Раскрыть заговор и отвратить опасность. Он сказал принцу, что последняя ночь мая назначена заговорщиками для исполнения их плана. Поэтому он хочет опередить их, в предыдущую ночь всех арестовать.

— Гассан-бей?! Министров!

— Да, в ночь с тридцатого на тридцать первое мая.

— Какое у нас сегодня число?

— Двадцать восьмое, — отвечал Фазиль. — Ждать придется недолго.

— Ты уверен, что Сади не участвует в этом заговоре?

— Я уже сказал тебе, что Сади-паша должен бы был арестовать министров, но он не хочет этого делать!

— Тогда нам ничего больше не остается делать, как помогать заговорщикам. Гассан-бей тогда тоже падет.

— Он это хорошо знает сам. Поэтому-то он и хочет опередить заговорщиков, принц тоже будет ему помогать.

— Этого не должно случиться, Фазиль!

— Почему же? Если этого не случится, я потеряю мое место, Лаццаро.

— Его тебе ни в коем случае не удержать, поверь мне! Гассан-бей ничего не сможет сделать!

— Он мужественный и умный, говорю я тебе!

— Ну, даже если ему и удастся на минуту отвратить опасность, то все-таки ему никогда не уничтожить ее совсем. Что ты хочешь: оставить это место и заработать завтра большую сумму денег или остаться здесь на несколько дней и потом не иметь ничего?

— Большую сумму?

— Не меньше твоего годового жалованья!

— Это стоит обдумать!

— Ты можешь завтра очень легко заработать эти деньги, Фазиль, — сказал вполголоса Лаццаро.

— Гм!.. Почему же ты сам не хочешь их заработать? — недоверчиво спросил Фазиль.

— Я не могу заработать их сам, — отвечал грек, — во-первых, тебе, как слуге принца, скорее поверят, чем мне, во-вторых, я не могу пока появляться. Одним словом, я не могу заработать этих денег сам и поэтому хочу передать это дело тебе, так как ты мой друг!

— Хорошо, я согласен. Ты прав, тут я ничего не потеряю!

— Ну, так иди завтра, только чтобы этого никто не заметил, к одному из заговорщиков — ты знаешь их имена?

— Да, Гассан-бей называл их: Гуссейн-паша, Мидхат-паша…

— Довольно! Ступай завтра к Мидхату-паше и скажи ему, что заговор открыт и что Сади-паша приготовился арестовать всех их накануне назначенного ими дня.

— Не Сади-паша, — заметил Фазиль.

— Это все равно! Скажи, что Сади-паша!

— Хорошо, пускай он!

— Тогда Мидхат не станет торговаться о вознаграждении. Завтра будет двадцать девятое мая, и у него будет еще время предупредить своих товарищей о грозящей им опасности. Они успеют осуществить свой замысел.

— Да, это правда!

— Когда же ты пойдешь?

— Завтра вечером.

— Только не слишком поздно!

— В девять часов.

— Ты в этом не раскаешься! Я приду узнать, как все произошло. Спокойной ночи, Фазиль.

И старые приятели расстались.

Когда на другой день Мидхат-паша возвращался в свой дом, у самого входа его остановил нищенствующий дервиш, который опять же был не кто иной, как Лаццаро.

— Великий паша! — сказал он глухим голосом.

— Ступай во двор моего дома, — сказал ему Мидхат, — там тебя накормят и дадут денег.

— Я знаю, что ты великодушен и щедр, великий паша! Выслушай мои слова! Берегись Сади-паши!

Мидхат невольно остановился и взглянул с изумлением на нищего дервиша.

— Берегись твоего врага, Сади-пашу! — продолжал тот. — Высокое место предстоит тебе! Займи его! В эту ночь все зависит от тебя! Воспользуйся ею и берегись Сади-паши.

С этими словами Лаццаро низко поклонился Мидхату-паше и отошел прочь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза