Читаем Сумасшедший дом (ЛП) полностью

— Джереми, это очень важно. Джо был человеком в капюшоне. Я видела его, когда он забрал меня после того, как Терри упала.

Его глаза расширились, когда я выдала то, что должна была сказать. Сидя в своём кресле, он искал что-то в моем лице, но, похоже, не нашёл.

— То, что ты говоришь, невозможно, Алекс. Ты уверена, что видела его в палате?

— Да.

Я кашлянула, когда повязка во рту сдвинулась. Сорвав ее с языка, я вытащила повязку изо рта, чтобы стало легче говорить. Глаза Джереми сузились в ответ, но он не стал ругать меня за то, что я ее сняла.

— Это он меня ударил, и когда я проснулась с Джо, то поняла, что это один и тот же человек.

Джереми нахмурился, отчего кожа на переносице сморщилась, а его рука крепче сжала мою, когда он обречённо вздохнул.

— Алекс, послушай... Мы с Даином не собирались говорить тебе об этом сразу, потому что хотели дать тебе время примириться со всем.

Он сделал паузу, пытаясь придумать, как сказать мне что-то, что, по его мнению, принесёт мне больше вреда, чем пользы.

— Твой брат нашёл Джея. Человек в капюшоне тебе не мерещился до того, как ты попала в больницу. Тебя преследовали. Исходя из того, что обнаружилось в его доме, есть большая вероятность, что он ответственен за смерть Бобби Аррингтона и Чейза Уоллеса.

— Что? — у меня подскочило давление и перехватило дыхание. Аппарат над моей головой отчаянно засигналил, словно бомба, которая вот-вот взорвётся. Джереми взглянул на цифры и нахмурился. — Меня преследовали?

— Алекс, мы поговорим об этом позже. Твои показатели…

— К черту мои показатели. Если Джей настоящий, то как, черт возьми, он попал в психушку?

Джереми не смотрел на меня, внезапно заинтересовавшись своими туфлями.

— Джереми, расскажи мне.

Наконец, он поднял голову и уставился на меня своим сапфировым взглядом.

— Он не мог вломиться сюда, потому что Джей мёртв, по крайней мере, уже полгода.


Глава 28


«Как только люди влюбляются, они становятся лжецами.»

—Харлан Эллисон.

Четыре месяца спустя


— Я проследил за деятельностью Джея Харрисона с момента, как ему исполнилось восемнадцать, и нашёл небольшой семейный фермерский дом на окраине штата. Его семья снабжала его деньгами на текущие расходы и оплачивала счета за электроэнергию, воду и прочее от имени компании, чтобы скрыть жильца. Выяснив эту информацию, я поехал в тот дом, чтобы постараться узнать личность постояльца. Пройдясь по двору, мне удалось заглянуть внутрь через окно. И я заметил то, что выглядело как человеческое тело в процессе разложения. Я уведомил местные власти. Прибыв на место происшествия, они вошли в дом и подтвердили, что внутри находится труп человека.

Даин сидел на свидетельском месте в Большом зале суда. На его лице сейчас была маска профессионализма, и впервые в жизни я могла наблюдать за братом в его стихии. Он больше не был заносчивым и самонадеянным мальчишкой, каким был в детстве, или обеспокоенным братом, сидевшим напротив меня за столом в комнате для посетителей психиатрической лечебницы. Теперь он был честным и гордым детективом, который благодаря тяжёлой работе и самопожертвованию использовал свои таланты для защиты любимых им людей. Он был сильным, уверенным в себе и, прежде всего, скромным.

Я никогда бы не подумала, что он может стать тем, кем стал. Мои родители с гордостью бы стояли рядом с ним, когда он окончил академию, и их сердца переполнились бы от радости, когда он получил повышение и стал самым молодым детективом в городе.

И, конечно же, они были бы благодарны ему за то, что он, наконец, избавил меня от подозрений в убийстве, из-за которых я оказалась в лечебнице.

Сидя на месте обвиняемого, я не обращала внимания на адвоката, громко ворчавшего слева от меня, но мне хотелось обернуться и взять за руку доктора, сидящего, как я знала, сзади. Сегодня он освободит меня насколько сможет, обещая вылечить от травмы и постоянного кошмара, которые стали главным в моей жизни.

Это было несправедливо. Когда я была маленькой, меня оставили на попечение чудовища, изгнанного и отвергнутого, лишённого преимуществ, обеспеченных ему богатыми и влиятельными родителями. Он винил меня в разрушенной собственной жизни, но все еще, будучи одержимым, не мог заставить себя убить меня. Он хотел разрушить и уничтожить меня, выброшенную и забытую, но по-прежнему живую, чтобы я страдала от последствий преступлений, которые совершил он.

— После обнаружения останков, судмедэксперт опознал мистера Харрисона по записям дантиста. Причина смерти, согласно отчётумедэксперта, из-за сильного разложения осталась неизвестной.

Сидя на своём месте, судья со всем вниманием изучал хронологию событий, которые привели к этому слушанию. Сегодня мы были здесь не для выяснения, виновна ли я в преступлении. А чтобы определить, останусь ли я под опекой штата из-за моего умственного расстройства, развившегося вследствие пережитых травм.

Перейти на страницу:

Похожие книги