Читаем Сумеречная роза полностью

Один из нападавших обратился к ним с преувеличенной вежливостью:

– Мы должны забрать ваших лошадей, если позволите, мадам.

– Вы не можете забрать их. Они нужны нам.

– Очень хорошо, но, думаю, мы все-таки должны забрать их, – ответил он. – Однако мы не будем обсуждать такой важный вопрос здесь. Отведите их в лес, ребята.

Она запротестовала, но налетчики не обратили на нее внимания и, угрожая мечами, отвели их в лес. На небольшой полянке Элис вытащила из-за корсажа письмо и протянула его человеку, который говорил первым.

– Прочтите его, сэр, и вы поймете, что у нас есть пропуск, выданный нам самим лордом Ловеллом.

– Да ну, дорогуша? Какая жалость, что я не могу прочитать его. Мне придется положиться на ваше слово.

– Даю вам слово.

– Я верю вам, но даже его светлость согласился бы, что наша нужда в лошадях важнее, чем ваша. И я вижу по сумкам, привязанным к вашим седлам, что у вас есть с собой припасы. Их мы тоже возьмем. Разожгите-ка костер, ребята. У нас тут есть пара белок, чтобы пожарить, и, клянусь небом, у нас сегодня будет настоящий ужин. Эй, вы там, а ну-ка давайте на деревья! Мы еще не видели и намека на парней Гарри, но нельзя быть беспечными. Вы простите нас, – добавил он, улыбаясь Элис и остальным, – если мы вас немного свяжем. Вы же не хотите потеряться в чертовом лесу, пока мы ужинаем, а?

Элис сидела неподвижно, пока ей связывали руки за спиной, а когда они остались одни, Йен пробормотал рядом с ней:

– Чертов язычник ирландец. Какой человек захочет, чтобы такой сражался за него, не знаю. И они посмели прикоснуться к вам, госпожа…

– Они ничего не сделают, – устало вымолвила она. – Они слишком хотят есть, и я думаю, что он поверил мне насчет Ловелла. Я не подумала, что они не умеют читать.

– Они должны знать его герб, даже если не могут читать. – Заметил Йен.

– Да. – Она смотрела, как они развели огонь и стали есть. Трудно определить, сколько времени прошло, но она знала, что даже если им каким-то образом удастся бежать, они уже не смогут до ночи добраться до Ньюарка. Она прислонилась спиной к стволу дерева, почти не обращая внимания на движение на поляне, когда вдруг осознала, что все вокруг нее замерли, и бросила взгляд туда, где в последний раз видела вожака. Он оживленно говорил о чем-то с одним из своих, который показывал в сторону леса. Вожак сказал что-то, и все его люди исчезли за деревьями и кустарником. Элис в тревоге выпрямилась и почувствовала, как острие кинжала уперлось ей в спину.

– Ни слова, молчите, иначе я проткну девчонку, – пробормотал ирландец достаточно громко, чтобы его слышали Йен и двое солдат, хотя они все равно не могли бы ничего сказать, потому что другой дикарь заткнул им рты кляпом.

Тут ее взгляд привлекло движение на поляне. Среди деревьев появились всадники, и один из них, на огромном вороном коне, скакал прямо к ней. Над его головой зашевелились ветки деревьев.

– Наверху, Николас! – крикнула Элис, бросаясь в сторону и ожидая каждую секунду, что острое лезвие злодейского кинжала проткнет ее.

Глава 24

Элис видела, как Николас повернулся в седле, выхватил меч и ударил вверх. Дикарь, прыгнувший на него с дерева, рухнул бездыханный на землю, и через несколько минут все закончилось. Николас соскочил с лошади и подбежал развязать Элис, пока остальные всадники сгоняли выживших ирландцев назад на поляну. Вожак злобно посмотрел на нее.

– Я сомневаюсь, что вы за его светлость, с бумагами или нет.

– Что за бумаги? – спросил Николас, ставя ее на ноги.

Элис помедлила, чтобы убедиться, что может стоять, прежде чем ответить:

– Я приехала найти вас, Николас, и поговорить наедине.

– Что за бумаги? – неумолимо повторил он.

– У этой милашки есть письмо с гербом нашего благословенного Ловелла на печати, – глумливо заметил ирландец.

Николас повелительно протянул руку.

– Пожалуйста, сэр, я приехала, чтобы найти вас, – настаивала на своем Элис. – У меня есть новости, которые я не могу сообщить никому другому. Я клянусь вам, письмо, которое есть у меня, – это не пропуск.

Бросив взгляд на окружавших их мужчин, он проворчал что-то и взял ее за руку.

– Идемте со мной, – позвал он, – но постарайтесь, чтобы ваша басня звучала правдоподобно.

Наедине, вдалеке от остальных, она показала ему письмо, объяснила, как оно к ней попало, и рассказала о страхах, охвативших ее после того, что Дэйви передал о короле. Она ничего не сказала ему о медальоне, который хранила за корсажем, зная, что он не потерпит, чтобы Элис что-то передавала вдовствующей королеве в случае провала восстания. К ее удивлению, Николас поверил рассказу и не стал ни допрашивать, ни бранить ее. Он приказал Хью присоединиться к ним.

– Я думала, что битва уже началась, – заявила она, пока они смотрели, как Хью идет к ним. – Я не ожидала встретить вас так далеко от Ньюарка.

Перейти на страницу:

Похожие книги