— И что же это? Оставить тех, кого он любит и знает? Уехать жить к незнакомцу? Так, по-твоему, для него будет лучше?
Эрик дотронулся до лица девушки и повернул ее к себе.
— Тамара, просто послушай его. Будь ты на месте Джейми, разве тебе не хотелось бы, по крайней мере, хотя бы познакомиться со своим отцом, узнать что-то о его жизни?
Нахмурившись, она отрицательно покачала головой:
— Он бросил своего сына…
— Он и не подозревал о его существовании, — заметил Роланд. — Ты сама так сказала. Он заслуживает узнать об этом, заслуживает права сделать свой собственный выбор и сам принять решение.
— Если тебе так надоело заботиться о нем, Роланд, мы с Эриком с радостью будем это делать!
Пришел черед Рианнон вмешаться в разговор.
— Тамара, пока мальчик находится с нами, он представляет огромный интерес для ОПР, на него в буквальном смысле охотятся. Агенты подобрались к нам слишком близко, потому что мы на виду. Живи мальчик в обычной семье смертных, он бы не был так заметен. Он будет в большей безопасности.
— Я не верю своим ушам! Неужели вы говорите всерьез? — воскликнула девушка. — Эрик, как ты мог так со мной поступить?
— Тамара, нет, я только… — начал было тот.
— Не хочу ничего слышать! — закричала она, вырываясь из кольца его рук и выскакивая из сарая через маленькую боковую дверцу.
Эрик обхватил голову руками. Роланд подумал о том, что постоянно говорит не то, что следует.
— Мне очень жаль, Эрик. Я не предполагал, что она так остро отреагирует.
Эрик покачал головой:
— Это не твоя вина, дружище. Дай ей время, и она поймет, что твое предложение не лишено смысла. — Бросив взгляд в дверной проем, он заметил, что начинает светать. — Мне лучше отыскать ее, — добавил он.
Когда он ушел, Роланд повернулся к Рианнон:
— Как ты считаешь, правильно ли я поступил?
Вздохнув, она отошла от него и присела на кучу сена.
— С каких это пор благородный и весь из себя положительный Роланд де Кортманш стал нуждаться во мнении безрассудной сумасбродки Рианнон из Египта?
— Я хочу, чтобы мы остались друзьями, Рианнон, — ответил он, усаживаясь рядом с ней на источающее резкий запах сено. — Да, я действительно считаю тебя безрассудной сумасбродкой, но тем не менее я ценю твое мнение.
— Ах, неужели? — воскликнула она, поднимая брови.
— Да, и тебе это отлично известно.
Презрительно фыркнув, она вздернула подбородок.
— Тогда тебе полезно будет узнать, что я считаю тебя самым большим глупцом, когда-либо рождавшимся на свет.
Нахмурившись, он воззрился на ее прекрасное лицо, отмечая, что в ее глазах притаилась печаль.
— Почему?
Она ответила ему таким же пристальным взглядом, словно силой разума старалась зажечь свечи в его голове.
— Потому что с другими у тебя никогда не будет того, что у тебя могло бы быть со мной.
В горле у него пересохло.
— Мне это известно.
— Тогда ты десятикратный глупец, — сказала она, отворачиваясь.
Он дотронулся до ее плеча.
— Я и понятия не имел о том, что твой отец отрекся от тебя, Рианнон. Не знаю, что на меня нашло, когда я назвал тебя своим проклятием. Неудивительно, что ты так зла на меня. — Она не повернулась к нему. — Рианнон, я вовсе не имел в виду то, что тебе могло показаться. Я просто хотел…
Она сбросила с плеча его руку и уставилась на него горящим взором.
— Мне дела нет до того, чего ты хотел, и уж тем более меня не интересует интерпретация твоих слов.
— Рианнон, если ты позволишь мне все объяснить, то увидишь, что…
— Это уже не важно, поэтому перестань докучать мне пустыми разговорами. — Она снова отвела взгляд. От слов, сказанных ею, веяло холодом. — Я намерена уйти, Роланд, как только мальчик будет в безопасности, а Пандора достаточно окрепнет, чтобы перенести дорогу. Я исчезну и больше никогда не появлюсь на пороге твоего дома. — Она улыбнулась болезненно-горькой улыбкой. — Ты, должно быть, очень этому рад, ведь скоро твое проклятие будет снято.
Глава 11
Роланд проснулся раньше остальных и принялся яростно вытряхивать из волос и одежды пахнущее плесенью сено. Сон его был беспокойным.
Он напомнил себе, что на то существует несколько причин: то, что Тамара злится на него, их с Эриком размолвка, беспокойство за физическое и психическое благополучие Джеймисона, тревога за пантеру — выкарабкается ли она? — а если нет, как это отразится на ее хозяйке.
В действительности вовсе не эти обстоятельства тревожили его разум, а его собственные беспечные слова, причинившие боль Рианнон.
Боже, если бы только у него была возможность отправиться в прошлое и все исправить! Если бы он только знал, что отец Рианнон отверг ее той же фразой — «Ты мое проклятие!», — он никогда бы не посмел повторить эти слова. Действительно, ему нужно держаться на расстоянии от Рианнон, но он ни за что не стал бы намеренно ранить ее чувства.