— Фея тут ни при чем! — сразу же отреагировала Тина.
— А я… Я, разумеется, приношу свои глубочайшие извинения и прочее, и прочее, — без тени усмешки ответил на это проводник. — Но я не к вам обращаюсь, миледи, а к вашей гостье.
— Это вы по-каковски? — растерялась Тина.
— А у тебя, мой друг, недурственное произношение, — ухмыльнулся Ремт ди Крею и тут же склонился в поклоне.
—
—
— Это
— Так о чем вы там говорили? — поинтересовалась она вслух.
— О разном, — рассеянно ответил Сюртук. —
— Фея? — удивилась Глиф. — Я нет. Дщ… Рафа сем я бытсть!
— Я есьм дщерь Рафа, — привычно перевела Тина.
— Вы уверены, сударыня? — поднял брови ди Крей.
— Много слов. Смысл есть — нет. Не по…ни… мать, плакать бысть!
— Не надо плакать! — сразу же вмешалась Тина. — И хватит болтать! — А это уже было обращено к ди Крею. — Во-первых, бесполезно! Она уверена, что происходит из клана Рафаим, и точка! А во-вторых, говорите короче и проще или переходите на этот ваш цветочный язык, но тогда не пойму уже я.
— Ничего, — вздохнула кроха, устроившаяся на плече Тины. — Никак. Нигде. Без все. Без ум. Без мысь. Без я.
—
— Он сказал, что плохо знаком с кланом Рафа, — вежливо перевел Тине Ремт.
Судя по всему, ди Крей был сама вежливость и общался с ребенком исключительно высоким слогом. Ну, или «цветная речь» не оставляла ему иного выбора. Могло случиться и так. Хотя, возможно, все дело было в переводах мастера Сюртука. Однако, если отбросить красивости, содержательно, так сказать, разговор проводника и «Дюймовочки» и впрямь представлял немалый интерес.
— Насколько плохо вы знакомы с вопросом, сударь? Не знакомы? Или просто никогда не встречались?
— К моему огорчению, не встречался, но кое-что слышал.
— Ну что ж, вот мы и встретились, что теперь?
— Я счастлив и горд. Могу я задать вам вопрос, сударыня?
— Спрашивайте, сударь!
— Прошу прощения, но ваши размеры! Следует ли предположить, что рафаим не великаны, как мне приходилось слышать, а напротив, э…
— Не смущайтесь, сударь! Вы хотели сказать, существа маленького роста, как я?
— Да, вероятно, именно это я и хотел сказать.
— Что ж, ответ на ваш вопрос зависит от многих обстоятельств, но прежде всего от того, могу ли я вам доверять?
«Ну и дела!» Если верить Ремту, крошка Глиф объяснялась как взрослая, умная и воспитанная девушка, но ни в коем случае не как ребенок. Оставалось гадать: это она что, придуривалась прежде, или все дело в незнании языка?
— Ваши условия, сударыня? — Ди Крей был сама вежливость.
— Все, что вы узнаете о рафаим, останется строго между нами, — ответила девочка. — Вы будете знать, но не будете рассказывать другим.
— Условие принимается, — поклонился ди Крей. — Достаточно ли вам будет моего слова, барышня Глиф?
— Вполне.
— Клянусь, что все, рассказанное вами о клане Рафаим, останется тайной. Клянусь в этом моей бессмертной душой, кровью, честью и словом.
— Принято, — серьезно кивнула кроха. — Теперь вы, — повернулась она к Ремту Сюртуку.
— Вы поверите слову такого, как я? — удивился Ремт.
— Он потрясен, — прокомментировал речь мастера Сюртука ди Крей, взявшийся переводить Тине вместо занятого принесением клятвы Сюртука.
— Я поверю вам, а не такому, как вы. — Ответ звучал замысловато, но что-то в нем было, и это что-то заставило ди Крея нахмуриться. — Я вас вспомнила, сударь, и знаю цену вашему слову.
— Клянусь, — сказал Сюртук, «отпуская» заемную плоть. — Что-то еще?
— Нет, спасибо.
— Мне тоже следует принести клятву? — спросила тогда Тина.
— Не надо, — улыбнулся странный ребенок. — Ты уже доказала свою порядочность. Я просто еще раз попрошу тебя: никому, пожалуйста, обо мне не рассказывай. И о рафаим тоже. Пожалуйста.
— Я никому и ничего не расскажу.
— Тогда смотрите…