Читаем Сумеречный клинок полностью

Этим утром Тина была хороша необыкновенно, хотя такое определение не передавало и малой части той силы женственности и неординарности натуры, какие излучали в пространство ее стройное тело, с невероятным бесстыдством выставленное напоказ своеобразием мужского наряда, ее узкое лицо с высокими скулами и тонкой линией губ, глаза, полные золотого сияния, и волосы цвета благородной бронзы. Не смотреть на нее было невозможно, смотреть — мучительно.

«Возможно, я совершил самую ужасную ошибку в своей жизни. Возможно, я всего лишь неудачник…»

И в самом деле, счастье, как виделось ему теперь, было так близко, так возможно, но Керст не рассмотрел великолепную женщину в некрасивой девушке. Он ошибся, приняв молодого лебедя за гадкого птенца. Не оценил ее чувств, возникших было в самом начале путешествия. Променял возможность любви на призрак величия.

— Дамы! — Капитан де Схаарт галантно поклонился сначала Тине, затем Аде и посмотрел на мужчин. — Господа! Я уполномочен моим господином — принцем-наследником Евгением Ноаем герцогом Гаррахом пригласить вас следовать за мной.

3

Герцог ожидал их в ратуше, что само по себе противоестественно, если не применять более сильных выражений. Но именно их Ада и использовала.

«Что, дьявол их выскреби, здесь происходит? — думала она, шагая с бесстрастным лицом вслед за своей ненормальной воспитанницей. — Они что, успели сговориться за ночь? Евгений теперь главный? И он нас ждет?!»

Все это было более чем странно: совсем недавно, буквально вчера и уж точно — позавчера, эти трое готовы были порвать друг друга, как волк овечку, и вдруг — и с чего бы это? — мир и согласие, пирог с олениной и вино бочками!

«За чей счет дружим?» Вопрос отнюдь не риторический, а самый что ни на есть насущный.

«Но с другой стороны, какого беса тогда все это лицедейство? Это что, сраная галантность, или я чего-то не знаю?!»

Вдоль улиц войска шпалерами,[36] на площади перед ратушей — четыре малых каре, бунчуки,[37] прапоры[38] и штандарты.[39]

«Похоже, я многого не знаю, а жаль…»

Лестница — семь полукруглых каменных ступеней, — высокие двери, обитые железными фигурными полосами и украшенные бронзовым литьем, прихожая, заполненная челядью, еще одни двери, и…

«Впечатляет! — признала Ада, бегло оглядев зал городского совета. — Тем хуже для нас».

Герцог Гаррах — «принц Евгений» — сидел в кресле, лишь немногим превосходящем своими размерами и отделкой остальные два, из которых одновременно с «согласованным наследником» встали маршал Матеус Бём граф Ла се Маор и Дария д’Амюр княгиня Кунгхаар.

«Вот же сука! Могла бы и записочку с нарочным прислать, тварь продажная!»

— Спасибо, что пришли. — Следовало отметить, что Евгений производил приятное впечатление, высок, красив, мужественен, и начало речи нетривиальное. — Как видите, все уже решено. — Говорил принц легко, звуки произносил отчетливо. — Сегодня ночью мы трое, — «охватывающий» жест в сторону родичей, — пришли к соглашению, но для вас это уже не новость, не так ли, граф?

— Так. — Виктор, которого следовало теперь звать Гвидо, ответил с достоинством, но не без намека на иронию. — «Согласованный кандидат», я правильно воспроизвожу ваш новый титул?

— Неправильно, но близко к тексту, — чуть улыбнулся Евгений. — «Согласованный наследник», но суть дела ясна.

— А как же четвертая претендентка? — Вопрос, как ни странно, принадлежал Керсту.

— Собственно, из-за вас, сударыня, я и организовал эту встречу. — Теперь принц смотрел на Тину и говорил только с ней. — Разрешите представиться, Евгений Ноай!

— Тина Ферен.

— Приятно познакомиться. — Голос Евгения звучал ровно, но в нем чувствовалось напряжение. — Не скрою, я многое знаю о вас, сударыня, но я не мог себе даже представить, насколько слова бессильны передать вашу подлинную красоту.

— Благодарю вас, принц, ваш комплимент не оригинален, но искренен, а это дорогого стоит.

— Вы действительно моя кузина?

— Не знаю. — Тина чуть повела плечом, но и только. — Спросите мэтра Керста.

— Что скажешь, Александр?

«Александр? Значит, догадка была правильной, они родственники!»

— Документы находятся в Ландскруне.

— Я спросил о другом.

— Я полагаю их подлинными.

«Обтекаемый ответ. Так в какую игру играет наш законник?» К сожалению, вопросов было больше, чем ответов, а события разворачивались настолько стремительно, что и подумать времени не оставалось.

— Но они могут быть оспорены? — На этот раз в разговор вступила княгиня Дария.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумеречный клинок

Похожие книги