Читаем Сумеречный сказ полностью

Кирилл затушил сигарету о тонкий слой снежной пороши и направился ко входу. Тут же десяток лиц повернулись к нему с негодованием и любопытством — он чересчур нагло вышагивал, двигая край очереди у пропускной. Кто-то уже хотел возмутиться вопиющему поведению, но одного взгляда Змея было достаточно, чтобы умолкнуть — он вселял власть и силу. От воздействия магии толпа спокойно расступилась, пропуская его внутрь и чуть склоняя голову, словно пред королём.

На билет из другого заведения охранник даже не обратил внимания под чарами гипноза. Отдав пальто милой девушке, которая стушевалась до пунцовых щёк, Кирилл со скучающим видом опёрся на стойку.

— Добрый вечер, — прошептала администратор, строя глазки и утопая в пьянящем аромате духов Змея.

— Здравствуй, — он обворожительно улыбнулся, глядя на розовый румянец, и с усилием подавил зевоту — до одури ожидаемо.

Давным-давно Кирилл научился одному важному фокусу от Казимира: достаточно было отыскать внутри себя щепотку магии, принять зелье, рецепт которого вампир уволок у знакомой водной ведьмы, и тогда пред тобой все станут склоняться и внимать речам, раскрыв рот. С тех пор каждый раз, когда Змей выходил в Явь, то использовал чудо-средство и очаровывал всех, упиваясь людским раболепием. Он словно так самоутверждался и пытался возвыситься над каждым.

Однако постоянное поклонение надоедало, раздражало, выводило из себя, и потому хотелось хоть иногда получать настоящие чувства. Зоя была одной из тех, кому Кирилл открыл сердце; той, ради которой он был готов сказываться смертным. Змей мог любить её человеческий век и положить дары всех миров к ногам девушки. Но она оказалась слабой, наивной, глупой, непригодной для него. Проверка пещерой — средство действенное, придуманное самим Горынычем очень и очень давно. Зоя стала лишь одной из тех, кто погиб по своей же неосторожности. Кириллу искренне было её жаль, ведь он думал, что она та самая, но опять ошибся.

В прошлые разы Змею всегда удавалось контролировать своё обращение и выводить девушек из пещеры самостоятельно. Затем при помощи знакомых упырей он подчищал им память, скрывая следы связи с Горынычем. Казимир часто причитал, что однажды это плохо кончится, и оказался прав. Вот только бывшему вампиру удалось выйти сухим из воды, ибо он никогда не принимал участия в этих делах, предпочитая, чтобы другие марали руки.

Кивнув бармену, Кирилл уселся на высокий стул и стал поглядывать на сцену. Там молодой парень распевал популярный хит, вызывая визг у половины посетителей и явно наслаждаясь своим положением.

Усмехнувшись, Змей осушил до дна протянутый бокал и внимательно осмотрел толпу, чувствуя на себе чей-то пристальный взгляд. Боковым зрением Кирилл заметил высокую и красивую девушку, которая слишком вальяжно сидела рядом и поглаживала ножку бокала, явно скучая. Тривиально. Ещё одна Зоя не нужна.

Однако была тут и другая особа, которая привлекала внимание Кирилла. Она явно чувствовала себя не в своей тарелке — не танцевала и не горланила песни вместе с подругами, а скромно сидела в сторонке и бросала осуждающие взгляды на спутниц.

Смахнув с уголка губ капельку алкоголя, Кирилл подмигнул девушке, которая тут же отвернулась, словно недотрога. Однако обмануть чутьё Змея — задача глупая и обречённая на провал с самого начала. Кирилл встал, направляясь к ней. Хищная улыбка отразилась на его губах — вечер только начался.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы