Читаем Сумерки полностью

— Пора к окулисту, — проворчала я. Его ухмылка стала ещё шире.

Но, пройдя ещё сотню ярдов, я увидела пробивающийся сквозь деревья свет — жёлтый, а не зелёный. Я ускорила шаг, нетерпение нарастало. Он пропустил меня вперёд, неслышно ступая следом.

Я нырнула в поток света и, перешагнув через последний куст папоротника, увидела самое прекрасное место из всех, какие мне когда-либо в жизни встречались. Маленький, идеально круглый луг, покрытый полевыми цветами — фиолетовыми, желтыми, белыми. Где-то неподалёку журчал ручей. Солнце висело прямо над головой, заливая луг потоком плотного жёлтого сияния. Охваченная благоговением, я медленно двинулась вперёд, сквозь мягкую траву, колышущиеся цветы и тёплый, словно залитый золотом воздух. Я полуобернулась, мечтая разделить всё это с Эдвардом, но не увидела его там, где предполагала. Встревожившись, я быстро огляделась и, наконец, нашла его. Он стоял на краю лощины, всё ещё в тени деревьев и осторожно наблюдал за мной. И тут я вспомнила то, от чего меня отвлекла красота луга. Эдвард в лучах солнца — он обещал продемонстрировать мне это сегодня.

Я шагнула к нему с горящими от любопытства глазами. Его взгляд выражал настороженность и внутреннюю борьбу. Я ободряюще улыбнулась, поманила его к себе и сделала ещё один шаг навстречу. Он поднял руку в предостерегающем жесте, и я остановилась.

Эдвард глубоко вздохнул и шагнул вперёд, под яркие лучи полуденного солнца.

<p>13. Признания</p>

Эдвард в лучах солнца. Это зрелище потрясло меня. Я никак не могла привыкнуть, хоть и созерцала его весь день. Его белая кожа сверкала, словно в неё были вкраплены тысячи крошечных бриллиантов. Он лежал в траве неподвижно — рубашка распахнута на скульптурной, переливающейся в лучах солнца груди, искрящиеся руки обнажены. Мерцающие бледно-лиловые веки прикрыты, хотя он, конечно, не спал. Совершенная статуя, вырезанная из неизвестного камня — гладкого как мрамор, блистающего, как хрусталь.

Время от времени его губы начинали двигаться — так быстро, что это походило на дрожь. Когда я поинтересовалась, он ответил, что поёт самому себе. Слишком тихо, чтобы я могла услышать.

Я наслаждалась солнцем, хотя, на мой вкус, воздух всё-таки был недостаточно сухим. Мне тоже хотелось бы лечь на спину и подставить лицо солнцу. Но я сидела, положив подбородок на колени, не в силах оторвать взгляд от Эдварда. Нежный ветерок ерошил мои волосы и колыхал траву.

Луг, сначала показавшийся мне таким очаровательным, словно поблёк рядом с великолепием этой сияющей статуи.

Я провела кончиком пальца по тыльной стороне его ладони, той, что была ближе ко мне. Очень нерешительно, опасаясь, что он исчезнет как мираж, слишком прекрасный, чтобы оказаться реальным. И вновь восхитилась шелковистой гладкостью его кожи, холодной, как камень. Я взглянула ему в лицо — теперь его глаза были открыты и наблюдали за мной. Цвета жжёного сахара, более светлые и тёплые после вчерашней охоты. Уголки его безупречных губ приподнялись в улыбке.

— Я не пугаю тебя? — спросил он шутливо, но в тоне его слышалось настоящее любопытство.

— Не больше обычного.

Улыбка стала шире, белоснежные зубы сверкнули на солнце.

Я осторожно придвинулась поближе и, протянув руку, обвела кончиками пальцев контуры его предплечья. Пальцы мои дрожали, и он наверняка это заметил.

— Не возражаешь? — спросила я, поскольку он опять закрыл глаза.

— Нет, — сказал он, не открывая глаз, — ты и представить не можешь, какое это ощущение.

Едва касаясь, я обвела ладонью совершенные мускулы его руки, прикоснулась к еле заметному узору бледно-голубых вен на внутреннем сгибе локтя. Другой рукой я попыталась повернуть его кисть.

Поняв, чего я хочу, он раскрыл ладонь неуловимо быстрым движением, смутившим и испугавшим меня. Пальцы мои на мгновение застыли.

— Прости, — пробормотал он. Глаза его снова закрылись. — С тобою рядом так легко быть самим собой.

Я обхватила его кисть и подняла её ладонью вверх, заворожено наблюдая, как переливается на солнце его кожа. Поднесла поближе к своему лицу, пытаясь разглядеть эти крохотные бриллианты.

— Скажи мне, о чём ты думаешь, — прошептал он. Я взглянула в его глаза, напряженно изучающие меня. — Всё-таки, это очень странно — не знать.

— Видишь ли, все остальные постоянно испытывают такое чувство.

— Это тяжело, — почудились ли мне нотки сожаления в его тоне? — Но ты не ответила.

— Я думала о том, что мне хотелось бы прочитать твои мысли, — я остановилась в нерешительности.

— И?

— О том, как мне хочется поверить, что ты реален. И как хочется не бояться.

— Я не хочу, чтобы ты боялась, — сказал он очень тихо. Я понимала, что стоит за этими словами: он не может сказать мне, что настоящего повода для страха нет.

— Ну, на самом деле, я имела в виду не совсем такой страх. Впрочем, тут, конечно, есть над чем подумать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумерки [любительские переводы и фанфики]

Похожие книги