Читаем Сумерки почтальона полностью

АЛЕКСЕЙ Давай сдадим их в букинистический магазин, раздарим друзьям, выбросим, наконец.

АЛЕКСАНДР     Как же я выброшу книги, которые собирал всю жизнь? Там есть уникальные материалы.

АЛЕКСЕЙ Ты же ими не пользуешься. Ты даже находиться с ними рядом не можешь.

АЛЕКСАНДР     Они же в этом не виноваты.

ЛАРИСА   Что-то я не пойму, о чем идет речь? Мы переезжаем через неделю

АЛЕКСАНДР     Я вас не держу.

ЛАРИСА   И ты переезжаешь, Саша.

АЛЕКСАНДР     Нет, я останусь здесь ровно год.

ЛАРИСА   Тогда уйду я. Я больше так не могу. Я уйду от твоего брата, если ты не переедешь с нами.

АЛЕКСАНДР     Да как же так? Я не могу. Я положительно не могу. Да я уже и письмо отцу написал.

ЛАРИСА   Что за чушь? Какое еще письмо?

АЛЕКСАНДР     Обыкновенное письмо. Теперь должен прийти ответ. Быть может он и сам придет.

ЛАРИСА   Кто?

АЛЕКСАНДР     Отец.

ЛАРИСА   Он умер, Саша.

АЛЕКСАНДР     Ну и что? Это ровным счетом ничего не значит.

АЛЕКСЕЙ Но ведь письмо еще не отправлено? Ты ведь не выходил из дома?

АЛЕКСАНДР     Как это не отправлено? Отправлено. И уже попало в руки адресата.

АЛЕКСЕЙ И кто же его доставил?

АЛЕКСАНДР     Почтальон.

АЛЕКСЕЙ И кто же этот почтальон?

АЛЕКСАНДР     Я. Мне приходится теперь иногда быть почтальоном.

ЛАРИСА   /Наигранно/. Все, братья дорогие, терпение мое лопнуло. Я покидаю вас и покидаю навсегда. Мне надоел этот сумасшедший дом, равно как и его постояльцы. Решение принято. Прощай, Саша! Прощай, любимый Алексей. Я вижу, что не нужна вам и ухожу! Радуйся, Саша, я ухожу, теперь все будет по-твоему.

АЛЕКСАНДР     Пожалуйста, не уходи, Лариса.

ЛАРИСА   Нет, решение принято. /Выпивает рюмку водки./

АЛЕКСЕЙ Вот видишь, брат, что ты наделал?

ЛАРИСА   Любовь разбита! Прощай, Алеша. / Деланно плачет, обнимая мужа./ Наверное, мы могли бы быть хорошей парой. Однако не судьба!

АЛЕКСАНДР     /Плачет./ Не уходи, пожалуйста, Лариса. Я сделаю для вас это. Я не могу видеть, как вы страдаете.

Александр берет плед, понуро удаляется в свою комнату, закрывает за собой дверь. Мы видим, что сразу же после этого он со своей стороны прикладывается к двери. Его маленькая комнатка, забитая книгами так же хорошо видна нам, как и большая, где до этого времени происходило действие. Жаль, что нет замочной скважины. Как хотелось бы ему сейчас узнать, что происходит у Ларисы с Алексеем. Лариса беззвучно хлопает в ладоши и бросается Алексею на шею.

ЛАРИСА   /Шепотом./ Победа!

АЛЕКСЕЙ Пиррова победа.

ЛАРИСА   Удалось!

АЛЕКСЕЙ Он не задержится там долго.

АЛЕКСАНДР     Я не смогу здесь долго находиться. Мне уже страшно. Я уже чувствую присутствие. Но что можно сделать?! Он же - мой брат.

ЛАРИСА   Мы что-нибудь придумаем.

АЛЕКСАНДР     Вот я уже чувствую, что воздуха становится все меньше. Это их дыхание забирает воздух.

АЛЕКСЕЙ Во - первых, ничего не придумать, а во-вторых, не забывай, что он - мой брат.

АЛЕКСАНДР     Он сжалится надо мной. Он не сможет долго держать меня здесь. Он убедит ее. Боже, как душно! И звон в ушах начинается.

ЛАРИСА   Кажется я сообразила, что нужно делать.

АЛЕКСАНДР     Надобно как-то отвлечься. Как отвлечься?! Я не могу здесь думать.

ЛАРИСА   Алешенька, мы пригласим гостей! Пока гости здесь, он не решится выйти и так привыкнет к своей комнате!

АЛЕКСЕЙ Какие гости? Боже упаси! Он де боится их!

ЛАРИСА   Пусть привыкает. Не можем же мы всю оставшуюся жизнь выполнять его прихоти?!

АЛЕКСАНДР     Гости! Этого я не перенесу. Я умру. Что же делать? Как отвлечься? Свечи! Это выход.

АЛЕКСЕЙ Откровенно говоря, я не знаю, как поступить!

АЛЕКСАНДР     /Громко./ Свечи! /Еще громче./ Дай мне свечи!!!

АЛЕКСЕЙ /Громко./ Что ты хочешь, Саша!

АЛЕКСАНДР     Мне нужны свечи. Мне нужны свечи и спички!

ЛАРИСА   Дай ему свечи, ради бога! Пусть только замолчит.

АЛЕКСАНДР     Скорее, скорее бы он дал мне свечи! Я задыхаюсь!

Алексей приоткрывает дверь и передает Александру требуемое. В последний момент Александр трепетно хватает руку Алексея и целует ее.

АЛЕКСЕЙ Саша, ты с ума сошел?

АЛЕКСАНДР     Спасибо, спасибо тебе, брат. Ты услышал меня.

Дверь закрывается.

АЛЕКСЕЙ Он действительно сошел с ума. Он поцеловал мне руку.

 ЛАРИСА  Может быть его действительно определить в больницу?

АЛЕКСЕЙ О чем ты говоришь, он известный психиатр, ученый. И видела бы ты его коллег. Они безлики как чисто выбеленная стена.

ЛАРИСА   У него все - безлики.

АЛЕКСЕЙ Он погибнет там.

АЛЕКСАНДР     Господи! Ты услышал меня! Отец, ты услышал меня! /Становится на  колени и возносит свечи к потолку./

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия